Игра слов. Метонимия. Примеры метонимии в предложениях

БЕСПЛАТНО ответим на Ваши вопросы
По лишению прав, ДТП, страховом возмещении, выезде на встречную полосу и пр. Ежедневно с 9.00 до 21.00
Москва и МО +7 (499) 938-51-97
С-Петербург и ЛО +7 (812) 467-32-86
Бесплатный звонок по России 8-800-350-23-69 доб.418

Что такое метонимия? Примеры метонимии?

  • Метонимия образовано от греческого слова metonymia, что значит переименование. Означает перенос наименований с одного предмета на другой предмет по принципу смежности.

    Метонимию порой путают с метафорой, но метонимия в отличие от метафоры не предусматривает сходства между явлениями, признаками и предметами, а основана на реальных ассоциативных связях.

    Примеры. Тарелку супа съел. Собрание постановило (имеется в виду, что участники собрания). Купил Рембранта (конечно, не самого художника, а его произведение), слушал Рахманинова (слушать музыкальные произведения Рахманинова). Я осталась довольна покупкой (под покупкой имеется в виду приобретенная вещь).

  • МетонИмия - замещение одного слова другим, в переносном значении. Примеры метонимии: весь подъезд вышел на улицу, выпил бутылку, слушать Бетховена, разорванный Тургенев (в смысле книга), потрепанный Гоголь, чайник закипел, выпить стакан.

  • Метонимия - это такой оборот речи, в котором одно слово заменяется другим на основе сформировавшейя в обществе допустимости данной замены и вошедшей в обиход.

    Например:

    Вроде бы едят пищу внутри тарелки, а не саму тарелку, однако если так сказать, то поймут и это будет даже более складно, чем если сказать: Я съел пищу из трх тарелок.

    Ещ примеры:

    правая рука президента (человека называют рукой).

    смотрел по ящику (смотрел по телевизору).

  • Метонимия, это перенос значения слова по их смежности. Метонимия выделяет то свойство, которое может замещать остальные. Вот такой наглядный пример из литературы: quot;Чрные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и тутquot;.

  • Греческим термином метонимия называют художественный троп, создающий большую яркость и выразительность литературного произведения. Метонимия основывается на переносном значении слов. Этот художественный троп возникает на основе смежности в значения слов, на основе сопредельности во времени и в пространстве, близких отношений между предметами, явлениями, действиями, процессами, например:

    изделия из серебра - столовое серебро;

    отвар ромашки - пью ромашку;

    произведение Баха - слушаю Баха.

    Отношения метонимии между предметами и явлениями могут возникать на основе переноса:

    названия с сосуда, вместилища на его содержимое - шипенье пенистых бокалов; класс молчал;

    названия материала на изделие из него - весь в парче, старинная бронза;

    названия дейстdия на его результат - переход (процесс) и подземный переход; обмен (процесс) и обмен денег;

    названия места на его жителей - Москва проснулась;

    названия мероприятия на его участников - конференция приняла решение.

  • Метонимия одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом.

  • метонимия

    метонимия - это замещение одного слова другим словом, т.е. это когда называется характеристика предмета вместо самого предмета. Например - выражение quot;я получил двойкуquot;, означает что получил оценку двойку.

    слово метонимия произошло от греческого слова metonymia, которое переводится как переименование.

  • Цитата из Википедии:

    Очень хороший пример с комментариями:

    Особенно советую усвоить значение термина тем, кто будет сдавать ЕГЭ по литературе. В задании В11, где необходимо определить тропы в стихотворении, может встретится и метонимия, и выпускники очень часто путают ее с метафорой, из-за чего теряют 1 первичный балл.

  • Метонимия - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности. Например слова quot;золото, серебро, бронзаquot; (означают вещество) могут в другой ситуации иметь другое значение: Наши спортсмены на Олимпиаде выиграли золото и бронзу. quot;Тарелкаquot; как посуда и quot;За ужином я съел целых две тарелки супаquot;.

  • это слово само по себе означает перенос любого наименований с одного вида предмета или явления на какой-нибудь другой предмет или явление по принципу смежности. например съел тарелку каши , понятное дело что саму тарелку никто не ел , а кашу с нее .

  • Метонимия в литературе относится к практике, когда не используется формальное слово для описания объекта или субъекта, а вместо этого к нему обращаются с помощью другого слова, которое неразрывно связано с формальным значением слова. Это практика замены главного слова на слово, тесно связанное с ним.

    Известным примером метонимии является поговорка quot;перо - сильнее мечаquot;. Это предложение имеет два примера метонимии:

    quot;Пероquot; стоит взамен quot;печатного слова.quot;

    quot;Мечquot; стоит вместо quot;военной агрессии и силы.quot;

  • Буквальное значение греческого слова metonymia - переименование. Метонимия - это один из видов тропов. При метонимии происходит перенос значений слов на основании того или иного вида смежности. Могут быть такие виды связи:

    1. материал, из которого сделан предмет и сам предмет;
    2. содержимое и содержащее;
    3. действие и то, с помощью чего действие выполняется;
    4. автор и произведение этого автора;
    5. люди находящиеся в определенном месте и само место.
  • info-4all.ru

    Игра слов. Метонимия: babyps

    Вот и пришёл час нашей очередной темы. ( Последний предыдущий пост по этой тематике: http://babyps.livejournal.com/134322.html , где есть также и отсылка ко всем моим статьям о «великом и могучем»).

     Итак, о метонимии.Один из самых известных примеров ‑ «Все флаги в гости будут к нам». ЗдесьА.С. Пушкин произвёл замещение слов («страны, государства, народы, делегации» ‑ «флаги»), полностью сохранив при этом смысл своей идеи.

    Метонимия (греч. metonymia - переименование) ‑ это приём, при котором одно слово или словосочетание замещается другим, находящимся в реальной связи с предметом, который обозначается. Чаще всего замещаемое слово узнаётся по одному-двум типичным признакам. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.

     Вот ещё один классический пример:

    «Янтарь на трубках Цареграда,

    Фарфор и бронза на столе,

    И, чувств изнеженных отрада,

    Духи в гранёном хрустале»       (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»).

    Поэт здесь использовал лишь названия материалов, но обозначил понятным образом сделанные из них предметы на столике у своего героя.

    Примеры метонимии в литературе, текстах СМИ и в обыденной речи

     «Я три тарелки съел…» (И.А. Крылов, «Демьянова уха»).

    «Где бодрый серп гулял и падал колос...» (Ф.И. Тютчев, «Есть в осени первоначальной…»).

    «Бронзовый век», «эпоха великих географических открытий», «голодные годы», «компьютерная эра».

    «Рука Москвы», «происки Пентагона», «Захвати Уолл-стрит», «планы Поднебесной»,  «претендент на министерский портфель».

    «Художник пишет маслом», «у автора бойкое перо», «скульптор особенно силён в бронзе».

    «Театр рукоплескал», «трибуны замерли», «стадион скандировал».

    «Шипенье бокалов», «весь дом собрался», «голова прошла», «карман пуст».

    «Чайник (самовар) кипит», «зажги кастрюлю», «придержи язык», «поехали на извозчике», «у него верный глаз».

    «Люблю Моцарта и Бетховена», «приобрёл Маркеса», «ходили в Станиславского», «познакомились в опере».

    Отличие от метафоры. Метонимия основана на замене слова по «смежности» смысла, а метафора ‑ на сходстве качеств объектов, которые обычно между собой не связаны (см.: http://babyps.livejournal.com/127154.html). Кроме того, метафору легко переделать в сравнение с помощью слов как, словно и т.п. А метонимия такой трансформации не допускает.

     К метонимии близка и является её разновидностью синéкдоха (греч. sinekdohe ‑ соотнесение). Её особенность состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении части вместо целого или наоборот). Синекдоху часто называют количественной метонимией. Она усиливает выразительность слога и придаёт речи больший обобщающий смысл.

    Примеры синекдохи

     «На предприятии не хватает рабочих рук».

    «Отряд в сто штыков».

    «На порог его не пущу!»

    «Лиса в этих краях не водится».

    «Студент нынче пошёл ленивый».

    «Англичанину этого не понять».

    «Вообразил себя Шекспиром».

    =======================================================================

    А теперь, как всегда, - «Русский язык в картинках», новая порция. Сегодня с приправой метонимии и синекдохи.

    "Унылая пора! очей очарованье!Приятна мне твоя прощальная краса -Люблю я пышное природы увяданье,В багрец и золото одетые леса..."

    "В их сенях ветра шум и свежее дыханье,И мглой волнистою покрыты небеса,И редкий солнца луч, и первые морозы,И отдалённые седой зимы угрозы..."

    "И с каждой осенью я расцветаю вновь;Здоровью моему полезен русский холод;К привычкам бытия вновь чувствую любовь;Чредой слетает сон, чредой находит голод..."

    "Легко и радостно играет в сердце кровь,Желания кипят - я снова счастлив, молод,Я снова жизни полн - таков мой организм(Извольте мне простить ненужный прозаизм)..."

    "Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,Махая гривою, он всадника несёт,И звонко под его блистающим копытомЗвенит промёрзлый дол и трескается лёд..."

    "Но гаснет краткий день, и в камельке забытомОгонь опять горит - то яркий свет лиёт,То тлеет медленно - а я пред ним читаюИль думы долгие в душе моей питаю..."

    "И забываю мир - и в сладкой тишинеЯ сладко усыплён моим воображеньем,И пробуждается поэзия во мне:Душа стесняется лирическим волненьем..."

    "Трепещет, и звучит, и ищет, как во сне,Излиться наконец свободным проявленьем -И тут ко мне идёт незримый рой гостей,Знакомцы давние, плоды мечты моей..."

    "И мысли в голове волнуются в отваге,И рифмы лёгкие навстречу им бегут,И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,Минута - и стихи свободно потекут..."

    "Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,Но чу! - матросы вдруг кидаются, ползутВверх, вниз - и паруса надулись, ветра полны;Громада двинулась и рассекает волны..."

    "Плывёт. Куда ж нам плыть?.."

    Все фото - с Яндекс. Картинки

    babyps.livejournal.com

    Изобразительные средства: метонимия и синекдохаСатурния

    Метонимия существенно отличается от метафоры. Если метафора основана на сходстве предметов, то в основе метонимии лежит объективная причинная, временная, пространственная, предметная или другая связь. Если говорить проще, метонимия – это замена одного прямого понятия переносным. В этом она ближе к аллегории. То есть, мы говорим одно, а подразумеваем другое. Но, в отличие от аллегории, метонимия основана не на культурных кодах и установках, а на вполне объективных связях.

    К примеру, Николай Некрасов в стихотворении «Школьник», подразумевая Михаила Ломоносова, пишет:

    Скоро сам узнаешь в школе,

    Как архангельский мужик

    По своей и Божьей воле

    Стал разумен и велик.

    В характеристике заложены объективные факты. Ломоносов – родом из Архангельска, из простой рыбацкой семьи (по происхождению – простолюдин), стал основателем Московского университета. Этого он добился благодаря своему уму и настойчивости.

    Метонимия употребляется и в поэзии, в прозе. В прозе по преимуществу, чтобы избежать повтора слов. А в поэзии, конечно, в первую очередь, для образности. Если бы Некрасов написал просто: «Ты узнаешь о Ломоносове, какой он великий и умный был», то мы бы не получили никакого представления о русском гении.

    Разновидностей метонимии множество. На самом деле, она употребляется довольно часто. Итак, какие виды метонимии бывают:

    1) Употребление название имени автора вместо его произведений: прочитал всего Достоевского, люблю Пушкина, учил весь день Лермонтова, перевел Шекспира.

    2) Название орудия вместо действия: «Его перо любовью дышит», «Его боятся молоток и гвозди».

    3) Название места, страны вместо людей и народа, находящихся и живущих там: «Нет, не пошла Москва моя к нему с повинной головою».

    4) Название содержащегося вместо содержимого: «Шипенье пенистых бокалов».

    5) Название материала, из которого сделана вещь, вместо самой вещи: «Фарфор и бронза на столе».

    6) Название одного признака, атрибута вместо лица, предмета или явления: «Все флаги в гости будут к нам».

    Употребление единственного числа вместо множественного или множественного вместо единственного называется синекдохой. Это тоже одна из разновидностей метонимии. Например, «Швед, русский, колет, рубит, режет…». Имеется в виду, что воюют шведы и русские, по много человек с каждой стороны, а не один швед и один русский. Иногда встречается другая разновидность синекдохи, когда вместо неопределенного числа употребляет определённое: «Миллион лиц» или «миллион казацких шапок высыпал на площадь». Даже в повседневной жизни мы часто используем фразу: «Я тысячу раз тебе уже сказал», не давая себе отчёта, что используем синекдоху.

    Использовать переносное значение слов можно и нужно. Так вы сможете добиться большей образности и выразительности. Придайте своему стихотворению глубины за счёт иносказаний и метонимий. Скажите не «ветки», а «дрожащие пальцы деревьев», не «пошёл дождь», а «заплакало небо». Только не перестарайтесь. Стихотворение должно быть, в первую очередь, понятным. Хотя бы вам самим.

    nsaturnia.ru

    4.3 Метонимия и метафора. Роль языка в мышлении @ КОГНИТИВИСТ

    Метонимия - это замещение в языке или мышлении одной вещи другой вещью, которая находится в пространственной близости, смежности с первой или находится с ней в явных структурных отношениях.

    Можно выделить три типа метонимических замещений, переходов между двумя объектами:

    Примеры замещения по пространственной или структурной смежности:

    Мы собираемся ехать на море. (замена морского побережья морем) Он служит на железной дороге. (замена организации связанной с ней системой рельсовых путей)

    Примеры замещения по структурной принадлежности, от части к целому (сдвиг на логический уровень вверх):

    Я люблю читать Пушкина. (замена произведения его автором) Россия против размещения ПРО в Польше. (замена руководства страны ею самой)

    Примеры замещения по структурной принадлежности, от целого к части (сдвиг на логический уровень вниз, у этого типа метонимий имеется собственное название синекдоха):

    В Академгородке много светлых голов. (замена людей их головами) Я сегодня на колесах. (замена автомобиля его колесами)

    Слово “троп” в языкознании обозначает использование в речи слов не в прямом, а переносном смысле. Различается множество различных типов тропов кроме самого известного, метафоры - метонимия, гипербола, аллегория, синекдоха, ирония и т.д. Сам термин происходит от греческого слова, означающего “оборот”, то есть троп - это оборот речи.

    Однако мы, по интересному совпадению, приближаемся к иному, русскому значению слова “троп”. Оказывается, тропы языкознания - это буквально тропы, дороги, по которым движется наше восприятие, мышление, сознание. Две из них - метонимия и метафора – являются основными магистралями, и они соответствуют двум основными типам перемещения внимания – сдвигам по смежности и сдвигам по подобию.

    В современной лингвистике принято считать, что из всех тропов именно метонимия и метафора являются базовыми, основными типами тропов, все остальные – производные от них. Эту идею выдвинул Роман Якобсон, известный русский лингвист начала 20-го века, и он обосновал её наблюдениями над больными афазией. Афазия, расстройство речи, встречается двух видов. При первом виде афазии человек не может находить слова с нужным значением, у него не получается замещать слова близкими по смыслу. При втором виде афазии человек не способен выстраивать из слов правильные последовательности, то есть, не может конструировать фразы и предложения. Якобсон предположил, что первый вид афазии связан с нарушениями способности мозга к метафоре, а второй - к метонимии:

    Дискурс может развиваться в соответствии с двумя различными семантическими линиями: одна тема может вести к другой через сходство, либо через смежность. В соответствии с тем как пациенты ищут способы наиболее релевантного выражения, через метафору или метонимию, мы называем первый способ образования пропозиции метафорическим, а второй - метонимическим. Афазия ограничивает или полностью блокирует тот или иной из этих двух процессов... В обычной речевой деятельности оба эти процесса работают безотказно...

    То есть, два вида афазии, вероятно, указывают на два фундаментальных механизма, лежащие в основе языка и речи. Однако Якобсон выдвинул ещё более сильную гипотезу, что метафора и метонимия вообще являются основой “смыслобразования” в мышлении человека:

    Рассматриваемая нами дихотомия имеет решающее значение и является следствием всех возможных проявлений нашей речевой деятельности, а также любой человеческой деятельности в целом.

    Эти идеи вполне созвучны нашим выводам о двух базовых механизмах сдвига внимания, которые формируют мышление человека. Сдвиг по смежности мы сопоставляем с метонимией, сдвиг по подобию - с метафорой. И эти два механизма являются фундаментальными для мышления человека. Иными словами, мы нашли новое подтверждение идее Якобсона о том, что метафора и метонимия – основа мышления, и что любопытно, это подтверждение происходит не из анализа языка и речи, как у Якобсона, а из наблюдений за восприятием людей.

    Здесь уместно детальнее обсудить роль языка в мышлении.  Язык служит для выражения нашего внешнего и внутреннего опыта, но одновременно, он служит и средством его организации .

    Я люблю лето, потому что летом тепло.

    С одной стороны, это предложение выражает непосредственный опыт: "летом бывает много теплых дней, мне они нравятся". С другой стороны, язык организует опыт, диктует мышлению и восприятию определенную структуру, которой изначально нет в окружающем мире. Например, в течение календарного лета случаются вовсе не тёплые дни, но обозначенив в предложении "летом тепло", мы уходим от этого факта, и подменяем лето как ряд конкретных дней с разной температурой и погодой обобщенной концепцией, связанной со словом "лето". Далее, в этом высказывании центральное место занимает связка "потому что", которая также не отражает какое-то конкретное явление внешнего или внутреннего опыта, а лишь вносит структурную причинную связь между двумя реальными переживаниями: 1) "я радуюсь лету и жду его", и 2) "летом много тёплых дней". Причинная связь, проводя соединение между двумя кусками опыта, служит структурирующей, организующей силой для восприятий, воспоминаний. И она неизбежно искажает изначальный опыт: например, радость и ожидание может вызывать не только летняя температура, но и другие вещи: возможность отдыхать, красота летней природы и т.д. Но причинная связка отбрасывает все альтернативные варианты и выделяет только одну связь между двумя кусками опыта. Подобным образом, через свои стандартные конструкции, правила, служебные слова, язык задаёт глобальный структурный шаблон, прототип, в соответствии с которым мы структурируем почти все свои восприятия и переживания.

    Хорошая иллюстрация имеется в "Золотом телёнке" Ильфа и Петрова:

    Для разгона заговорили о Художественном театре. Гейнрих театр похвалил, а мистер Бурман уклончиво заметил, что в СССР его, как сиониста, больше всего интересует еврейский вопрос.

    - У нас такого вопроса уже нет, - сказал Паламидов.

    - Как же может не быть еврейского вопроса? - удивился Хирам.

    - Нету, Не существует.

    Мистер Бурман взволновался. Всю жизнь он писал в своей газете статьи по еврейскому вопросу, и расстаться с этим вопросом ему было бы больно.

    - Но ведь в России есть евреи? - сказал он осторожно.

    - Есть, - ответил Паламидов.

    - Значит, есть и вопрос?

    - Нет. Евреи есть, а вопроса нету.

    "Вопрос" – это концепция, которая подразумевает концепцию "ответа", в данном случае ответа как определенной последовательности шагов, которые должны быть предприняты по отношению к вопросу, чтобы он был снят, закрыт. Говоря о "еврейском вопросе", мы используем языковую структуру, которая искусственно связывает лиц еврейской национальности с некоторой последовательностью мер, которые должны быть предприняты по отношению к ним. Паламидов поставил под сомнение связку "евреи - необходимые шаги", чем и вызвал растерянность собеседников - ведь эта связка служила для них важным организующим фактором их опыта. Понаблюдайте действие этой связки на других примерах, например: "эвенкский вопрос" или "подмосковный вопрос". Как только мы сталкиваемся с подобными конструкциями, наше восприятие мгновенно настраивается на поиск каких-то трудностей, которые должны быть решены выполнением ряда мер. Так действует структурирующая сила языка.

    Ещё пример. Сравним два предложения:

    Я шёл к причалу парома и думал о ней. Я подошёл к причалу парома и подумал о ней.

    Первое предложение означает следующую хронологию событий:

    Второе предложение означает другую хронологию и при этом вносит неявную причинную связку между двумя действиями:

    Но как бы мы кратко могли словесно выразить настоящую хронологию, которая, например, выглядела так:

    Разумеется, приложив определенные усилия и потратив множество слов, мы могли бы описать и её, но в реальных условиях мы почти всегда "экономим слова" и тем самым вносим искажения в настоящий реальный опыт - не только передавая его другим, но и укладывая его в свою память.

    Конечно, естественный язык, по сравнению с искусственными и служебными языками, является очень богатым структурным шаблоном. Например, русский язык позволяет адекватно выразить несравнимо больше восприятий и переживаний, нежели, например, язык математики. Но, как и всякий язык, естественный вносит неизбежные ограничения и искажения, связанные с тем, что описывая с его помощью свои восприятия, обмениваясь словесно оформленными мыслями, мы накладываем на реальность языковую структуру, которой изначально может и не быть в ней. В целом,  акцентируя структурный аспект мира, язык часто уводит наше внимание от его гештальтных аспектов. 

    Тем не менее, естественный язык, являясь главным средством выражения нашего опыта, не может обходиться и без обслуживания гештальт-модальности восприятия и мышления. И центральное место тут занимает так называемая фигуративная речь и языковая метафора. В нашем языке для неё предусмотрено множество различных служебных слов:

    Автомобиль будто плыл по дороге.

    Твои глаза похожи на голубые озёра.

    Собака скачет как конь.

    Коррупция – это болезнь общества.

    Он напоминает Сталина в молодости.

    Дополнительно, в языке есть слова, хорошо пригодные для выражения гештальт-характеристик вещей - атмосфера, дух, состояние и т.д. Эти слова являются готовыми языковыми метафорами, акцентирующими гештальт-модальность:

    Атмосфера творчества.

    Дух противоречия.

    Состояние ума. (состояние - это производное слово от "стояние", ум - не предмет и не человек, он не может стоять)

    Благодаря тому, что в языке есть средства выражения как структурного мышления, так и гештальтного (в меньшей степени), анализ речи и текстов дает возможность воссоздавать последовательность сдвигов внимания их авторов, а это дает уникальную информацию о том, как действует их восприятие и мышление, каким организующим принципам оно подчиняется. Такие исследования называют когнитивным анализом речи (текста).

    Роман Уфимцев

    КВАДРАТОГОЛОВЫЙ

    ОТЛИЧНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Я+Я=МЫ anatol_pro (9.10.2012 0:35)

    www.cognitivist.ru



    О сайте

    Онлайн-журнал "Автобайки" - первое на постсоветском пространстве издание, призванное осветить проблемы радовых автолюбителей с привлечение экспертов в области автомобилестроения, автоюристов, автомехаников. Вопросы и пожелания о работе сайта принимаются по адресу: Онлайн-журнал "Автобайки"