Коллекция ресурсов для изучающих грузинский язык самостоятельно. Грузинский выучить


Грузинский язык с нуля. Урок 1

Содержание урока:

На первом занятии вы научитесь говорить — «Я есть», «Ты есть», сможете представиться на грузинском языке и сказать, какой вы национальности.

Установка грузинских шрифтов и раскладки клавиатуры 

Слова, которые вы выучите на сегодняшнем уроке:

  • მე — Я
  • ვარ — Являюсь
  • შენ — Ты
  • ხარ — Являешься
  • კაცი — Мужчина
  • ქალი — Женщина
  • რუსი — Русский (русская)
  • ქართველი — Грузин(ка)

Ответы на упражнение из урока (Жмите сюда после самостоятельного выполнения)

1. მე ქართველი ვარ. / мэ картвели вар. (Я — грузин)2. შენ ქალი ხარ? / шен khали хар? (Ты — женщина?)3. მე კაცი ვარ. / мэ каци вар. (Я — мужчина)4. შენ Катерина ხარ? / шен Катерина хар? (Ты — Катерина?)5. მე Владимир ვარ. / ме Владимир вар. (Я — Владимир)6. შენ რუსი ხარ. / шен руси хар. (Ты — русская)

Куда двигаться дальше — выбирайте:

Если вам понравился данный материал, нажмите на кнопку любимой соц. сети, чтобы о нем узнали другие люди. Спасибо!

Похожие записи

gruzinskij.ru

Учим грузинский алфавит за 10 минут - эксперимент - Кайсен

Здравствуйте, друзья.

Сегодня мне в руки попал любопытный материал, автор которого предлагает освоить буквы любого иностранного языка за считанные минуты и для примера взял Грузинский язык.

И мне хочется провести с вами эксперимент — сможете ли вы, или ваши друзья,  с помощью этого метода освоить все грузинские буквы.

Если, да, похоже мой курс «Грузинский алфавит за 10 дней»  можно будет выбросить на свалку

Итак, суть метода — вы читаете русский текст и постепенно русские буквы, одна за одной начинают заменяться грузинскими, идентичными по звучанию. Сначала появляется только одна грузинская буква, потом еще одна. К концу текста, он полностью уже состоит из грузинских букв, и по идее — вы должны уже быть в состоянии его прочитать.

Ну что, попробуем?

Огромная просьба — отпишите в комментариях о результатах — удалось ли дойти до конца, или на каком этапе сошли с дистанции, ваше общее впечатление.

Поделитесь этой записью с друзьями, проверьте, кто из вас дойдет дальше в этом эксперименте

В скобках указано, какие русские буквы заменяются грузинскими.

Просто начинайте читать.

Максим Солохин, «Король и Каролинка»

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был я.

(ა=а)

Я жил с Пაпой и Мაмой. Мои Пაпა и Мაмა очень сильно любили другა. Тაк сильно и стрაстно, что чაсто ссорились. И это неудивительно: при тაкой-любви люди невольно стремятся к полному единомыслию и тяжело переживაют всякое рაзноглაсие. Во всяком случაе, Мაмა тяжело это переживაлა. ა рაзноглაсий у них было много. Нაпример, когдა я родился, Пაпა нაзвაл меня Вячеслაв, ა Мაмა нაзвაлა меня Влაдислაв. Но Пაпა любил Мაму сильнее, и в конце концов, кაк прაвило, уступაл ей. Потому восторжествовაлა в конце концов Мაминა редაкция. ა звაли меня просто: Слაвик.

(ო=о)

Я хოчу рაсскაзაть здесь пოучительную истოрию, кაк меня сделაли вოлшебникოм. Вოлшебствო у меня не ოт хოрოшей жизни — кაк гოвოрится, с вოлкაми жить, пო вოлчьи выть. Вოოбще-тო я челოвек прაвოслაвный, и кოлдოвაть мне неприличнო, нო ребятა мოегო двოрა стაли ოткрოвеннო пოбაивაться меня пოсле тოгო, кაк ოднა девოчкა сოшлა ოт меня с умა. ოбычнო, кოгдა гოвოрят, чтო ктო-тო ოт кოгო-тო «без умა», пოдрაзумевაется любოвь. Срაзу предупреждაю: никაкოй любви у нაс не былო и в пოмине.

(ე=е, э)

В чეм-тო я винოвაт, кოнეчнო. Я пოнимაю, чтო ოт слухოв тაк прოстო нე ოтмაжეшься. Мнოгим нეოхოтა рაзбирაться в жизни всეрьეз, их впოлнე устрაивაют схეмы. Я нაпишу всე кაк былო — ктო хოчეт, тოт пოймეт. Нო срაзу прეдупрეждაю: истოрия дოвოльнო стрაшнეнькაя и вეсьмა зაпутაннაя. Слაбოнეрвных и сильнო зაнятых прოшу нე бეспოкოиться.

(ნ=н)

Мოи уნивეрситეты

Игрა пოдхოдилა кონцу и пო лოгикე вეщეй дოлжნა былა зაвეршиться пოбეдოй мოეгო вეличეствა. Зა ეти ნეмნოгиე дნи, прოвეдენნыე мნოю в ნოвოй кოмпანии, я ужე пოкрыл свოю гოлოву ნეмეркნущეй слაвოй ნეпрეвзოйдენნოгო «Кოрოля». ეдиნствენნოე, чтო ნეскოлькო ოмрაчაлო мოи пეрспეктивы, ეтო тაиნствენნაя ნაстя.

(ი=и)

ნაстя вოოбщე былა пეрсონოй, мягкო гოвოря, ნეოбычნოй. Я в тოт мოмენт ეე ეщე ნი рაзу ნე вიдეл — ნაстя, гოвოрят, былა в ოтъეздე. ნო вოт, вчეрა вეчეрოм ონა, ნაкონეц, прიეхაлა, ужე рაсспрაшიвაлა Вიку прო мენя ი зაявიлა, чтო сეгოдნя იгрაეт. Рეбятა гოвოрიлი прო ნაстю кაк прო ნეвეсть кაкую вაжნую птიцу.

(ტ=т)— ონა всეгдა выიгрывაეტ, — скაзაлა Вიкა. — С ნეй იгрატь бეспოлეзნო.— Чტო, ოчენь хოрოшო იгрაეტ? — удიвიлся я.— ნე ტო слოвო. Я ტეбე гოвოрю, с ნეй იгрატь бეспოлეзნო.— ეტო ტოчნო, — скაзაл Сანя ტрოიцыნ. — ონა прოсტო чуეტ, гдე кტო. Всე рაвნო ნე спрячეшься.

Рაз ტაк, рაссудიл я, зნაчიტ, лучшე ნე рაспускატь бოйцოв. ა ტო пეрეщეлкაეტ всეх пოოдინოчкე.

(რ=р)

Зაдაчა бოйцა пროсტაя — ნაдო увიдეტь сოпერნიкა пერвым. Увიдეტь ეгო რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ. Увიдეტь — в смыслე пროсტო зაмეტიტь, ოбნარужიტь. Я ტуტ пოкა чტო ნე ტოлкую ო мიсტიчეскოм ВიДენიი, ო скრыტოй лიчნოсტი ი пროчეე. В იгრე всე пროсტო. Зაдაчა — увიдეტь пროტიвნიкა რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ, вოტ ი всე. У взროслოгო ტуტ ნეტ ნიкაкიх пრეიмущეсტв пერეд мაлышოм. Мაлышу дაжე лეгчე спრяტატься.

(ს=с)

ნაчინაეტსя იгრა в «Кოროля» ს глოбაльნых пრяტოк — пრячуტსя вსე ოტ вსეх. ესлი ტეбя зაмეტяტ რანьшე, чეм зაмეტიшь ტы, ტო როлი Кოროля ტეбე ужე ნე увიдატь кაк სвოიх ушეй. Пოпასტьსя ნა глაзა зნაчიлო лიшიტьსя шანსოв.

ეტიм уტროм я სвოй шანს ნე упуსტიл. ნაчაл я ტაк.

Выйдя იз квარტირы, кრაлსя пო пოдъეзду. ოსტანოвიвшისь ნა вტოროм ეტაжე, дოлгო пრისлушიвაлსя, ნე пრячეტსя лი кტო-ნიбудь вნიзу, ნე სпуსкაეტსя лი Вიкა სвერху. Былო სოвსეм ტიхო. Выждაв мინуტ пяტь, რეшიлსя იдტი вნიз.

(ლ=л)

ნიкაкოй ოпასნოსტი я в ტოტ мოмენტ ნე ოსოзნაвალ. Пროისхოдილა ნეвინნაя дეტსкაя იгრა. ნო у мენя ужე სერьეзნო სოსალო пოд ლოжეчкოй. Вსякაя იгრა хოროшა იмენნო ტეм, чტო в кაкოй-ტო мოмენტ пრიхოдიტ вдოхნოвენიე. ტы пერესტაეшь იгრატь ი ნაчინაეшь жიტь იгროй. Зა пოსლეдნიй гოд я იгრალ ტაк мალო, чტო ტეпერь у мენя быლ явნый იзбыტოк ნერასტრაчენნოгო вдოхნოвენიя.

(ვ=в)

Мეжду пროчიм, я ოчენь რანო пონяლ, чტო ვзროსლაя жიзნь — ეტო ტა жე იгრა. Пოчეму ლюдი ტაк სტრასტნო гონяტსя зა ტეмი цელямი, кოტორыე ონი пერეд სოбოй სტავяტ? ვეдь ვნაчალე ონი საмი, пო სვოეму жელანიю, სტავяტ пერეд სოбოй ეტი цელი. Кაзალოსь бы, ვსე ლიшь уსლოვნოსტь! Чეму ოгორчატьსя ი ო чეм რაдოვატьსя? ნო кოгдა пრიхოдიტ ვдოхნოვენიე, зაбыვაეшь ო ტოм, чტო იгრა — ეტო ტოლькო იгრა.

Пოдოйдя к ვыхოду, я ვдრуг ოщуტილ სტრაх. Я ნე мოг ოტкრыტь дვერь, ტაкაк зა дვერью мენя ждალა ოпასნოსტь. Гოვორяტ, ვзროსლыე ინოгдა ოщущაюტ სмერტელьნую ოпასნოსტь кოжეй. ნო ოпასნოსტь дოლжნა быტь იмენნო სмერტელьნოй, ინაчე სლაбый гოლოს «шესტოгო чуვსტვა» ნე пროбьეტსя სкვოзь ტოლსტую кოжу ვзროსლოгო. У რეбენкა кოжა ტონьшე. ონა дაжე სლიшкოм ტონкაя. Мы, дეტი, чასტო пугაეмსя ნა пуსტოмესტე, кოгдა бოяტьსя ნეчეгო.

(კ=к)

Я ვერნуლსя ნა пოლ-ეტაжა ვვერх ი ნაчალ ოსტოროжნო ოбოзრევატь ოკრესტნოსტი чერეз ოკნო пოдъეздა. ვსე пრეдыдущიე дნი ინტуიцიя у мენя дეйსტვოვალა ისпრავნო, ი სტრაх ვოзნიკალ ტოლьკო ტოгдა, კოгдა быლო дეйსტვიტელьნო ოпასნო. Чესტნო гოვორя, я ი საм ეტოму удივლяლსя! კაკ будტო зა пოსლეдნიй гოд, пროვეдენნый ვ мონასტыრე, у мენя пოяვილისь კაკიე-ტო სვერхъესტესტვენნыე სпოსოбნოსტი. Шესტოე чуვსტვო.

(მ=м)

ნეдარომ მესტნыე რეбяტა ужე дერжალი მენя зა მასტერა. Я пოчტი ვსეгдა სტანოვილსя კოროლემ. ი ნა სეй რაз ვნуტრენნიй гოლოს მენя ნე ოбმანуლ — чერეз მინуტу ვ კრონე дერევა ვ ოტдალენიი ოტ კოзыრьკა пოдъეздა я ოбნარужილ хოროшო зამასკიროვანნую зასაду. ვ удოбნოй რასщელინე მეжду дვух სტვოლიკოვ კლენა სიдელ სანя ტროიцыნ. Пოვოзივшისь ს зაдვიжკოй, я бესшуმნო пრიოტკრыლ фორტოчკу ი ვпოლгოლოსა კრიკნуლ:

— Хა!

ეტო ოзნაчალო ვыსტრელ. Зაдაчა бოйцა пროსტა — уვიдეტь пროტივნიკა ი კრიკნуტь «хა». კტო კრიკნуლ пერვыმ, ტოტ «убილ» пროტივნიკა. Дაжე ინტერესნეე: ნე пროსტო убილ, ა სдელალ ეгო სვოიმ ვოინომ. ა სამ იз пროსტых ვოლьნых სტრელკოვ ოдნიმ მაхომ სტალ კოროლემ.

(პ=п)

სანя ნაპრяжენნო зავერტელ гოლოვოй, პыტაяსь уვიдეტь ტოгო, კტო ეгო პოдსტრელილ. ნო მენя სკვოзь რაздელяющую ნას ლისტვу, дა ეщე ვ ტემნოტე პოдъეздა, ონ ვიдეტь ნე მოг.

— სიдი ნა მესტე, — სკაзალ я სკვოзь фორტოчკу.

სანя ნაკონეц уვიдელ მენя.

— პოკა სიдი ნა მესტე, — პოვტორილ я, სლოжივ რуკი რуპორომ. — Хოროшო სიдიшь. Я სპущуსь ვნიз ი буду პრიტვორяტьსя პროსტыმ სნაйპერომ. ა ტы სლушაй ი სმოტრი.

სანя зაуლыбალსя ი კივნуლ. კოროლემ ემу ужე ნე სტატь. Бოეц მოжეტ ტოლьკო პერეхოдიტь იз-პოд ვლასტი ოдნოгო კოროლя ვო ვლასტь дრугოгო. ნო იгრა ოტ ეტოгო ნე სტანოვიტსя ნეინტერესნოй. ნაოбოროტ, ს პოяვლენიემ «კოროლეй» ი ნაчინაეტსя პო-ნასტოящემу ინტერესნაя იгრა. ნაчინაეტსя ინტრიгა ი კოვარსტვო.

(უ=у)

პოдსტრელენნый სნაйპერ იз რაзრядა ვოლьნых სტრელკოვ პერეхოдილ ვ რაзრяд სოლдატ კოროლя. ტეპერь я быლ კოროლь, ა სანя — მოй სტრელოკ. ვ ეტოй იгრე ნიკოгო ნე უбივალი, მენяლასь ტოლьკო როლь იгროკა. ი ეტო ნაдლეжალო ისპოლьзოვატь, ვეдь კრომე ნას ს სანეй პოკა ნიკტო ნე зნალ, чტო я უжე — კოროლь. ი чტო სანя უжე — ნე ვოლьნый სტრელოკ, ა მოЙ ვოინ.

ვნაчალე — ტოლьკო ვნაчალე! — იгრაюტ ვსე პროტივ ვსეх. ვნაчალე ვსე ტვოი ვრაгი, ი იгრატь ოчენь პროსტო. Яსნო, чტო ნაдო дელატь. ნო «კოროლя» პრიдუმალ Дეд. ა ეгო зაдუმკი პროსტы ტოლьკო ნა პერვый ვзгლяд.

ვოოбщე-ტო ლюбაя იгრა — ეტო პრიტვორსტვო. ნო ეტო პრიტვორსტვო бეз კოვარსტვა! ოбычნო როლი ვ იгრაх быვაюტ პონяტნы ი чეტკო зაдანы. ა ვ «კოროლე» სამოე ტრუдნოე быლო — ეტო სოოбრაзიტь, კტო კაკუю იгრაეტ როლь. კტო კოროლь, კტო სნაйპერ, კტო дრუг, კტო ვრაг. ოტ ეტოгო зავისელო, чტო ნაдლეжიტ дელატь. პოროй ვოзნიკალი პრяმო ნემыსლიმыე гოლოვოლომკი, чემ-ტო სმუტნო ნაპომინავшიე მნე жიзნь ნა ოбრატნოй სტორონე ლუნы. ა я ი зატეяლ რასსკაз ოб ეტოй жიзნი.

(დ=д)

იзოбრაжაя ოбычნოгო სტრელკა, я ოსტოროжნო ვыгლяნულ იз დვერი პოდъეзდა. ს ეტოй ტოчკი სანя быლ პოчტი ნეзამეტენ, ა სამ я быლ კაკ ლადონი. ესლი бы я ვышელ ეტიმ პუტემ, быტь бы მნე სანინыმ სოლდატომ. ნო მედლიტь быლო ნელьзя — я უსლышალ, კაკ ლიфტ, იდუщიй სვერхუ, ოსტანოვილსя ნა ვტორომ ეტაжე, ი чьი-ტო ოსტოროжნыე ლეгკიე ნოгი დვინულისь კ ვыхოდუ. ვსე быლო яსნო. Я პო-ვзროსლომუ რეшიტელьნო ოტვორილ დვერь ი ტვერდოй პოსტუპью ვышელ ნარუжუ. დვერь зა მნოй зაхლოპნულასь, я პოკაзალ სანე зნაკომ — პრიгოტოვьსя სტრელяტь. ა სამ სტალ პრიტვორნო კრასტьსя ვდოლь სტენы, პოვერნუვшისь бეззაщიტნოй სპინოй კ ვыхოდუ იз პოდъეзდა.

ოსტოროжნო პრიოტკრыვ დვერь, ვიკა უვიდელა კრადუщეгოსя მენя ი ნემედლენნო კრიკნულა:

— Хა!

ვიკა პოვერილა, бუდტო я — პროსტოй бოეц, ი პოდსტრელილა მენя პერვოй. ნო დლя მენя ეტო ეე «хა» быლო სოვერшენნო ნეოპასნыმ: დელო ვ ტომ, чტო კოროლя ნელьзя პროსტო ვзяტь ი პოდსტრელიტь. კოროლь ნეუязვიმ დლя «ვыსტრელოვ». ი სამ კოროლь ტოжე ნიკოгო პოდსტრელიტь ნე მოжეტ: კოროლი ნე ვოююტ, ა ტოლьკო რასპორяжაюტსя. კოროლя зაщიщაюტ ეгო ვოინы. Чტოбы კოროლя «უбიტь», ვრაгუ ნეოбхოდიმო зადეტь ეгო რუკოй. ნო რუკოй зადეტь მენя ვიკა ნიკაკ უжე ნე მოгლა, პოტომუ чტო ეე ტუტ жე პოდбილ სანя:

(ბ=б)

— ვიკა, хა!

ტეპერь ვიკა სტალა ვასსალომ სანი. სტატь კოროლემ სანя უжე ნე მოг, ნო ონ ვპოლნე მოг სდელატь ვ მოემ კოროლევსტვე ნეპლოхუю კარьერუ.

Автор текста и способа

Ну как?

Удалось дойти до конца?

Если вам понравился данный материал, нажмите на кнопку любимой соц. сети, чтобы о нем узнали другие люди. Спасибо!

gefimov.ru

Изучение грузинского языка. Урок 1

Дорогие друзья, начинаем изучение грузинского языка. На этой странице вы найдете слова, которые Вам понадобятся на начальном этапе изучения грузинского языка. Из слов составляем словосочетания и предложения. Помним об ударении, т.е. растягивании ударного слога, который будет стоять перед черточкой. Звуки, произношение которых сильно отличается от аналогичных  русских, будут выделены жирным шрифтом. Их произношение смотрите в статье «Грузинский алфавит».  Кто пока не умеет читать на грузинском языке, пользуется русской транслитерацией. Все новые слова Вы можете найти в статье «Грузинский словарь», который будет каждый день пополняться, следите за обновлениями.

ა-ი  — (а-и) вот

დედა — (дэ-да) — мамаმა-მა       (ма-ма) — папаდა           (да)  — сестраძმა          (дзма) -брат

შვი-ლი  — (шви-ли) сын,ო-თახი — (о-тахи) комнатаმა-გიდა — (ма-гида) столსკა-მი  -   (ска-ми)  стулპა-ტარა -  (па-тара) маленький

დი-დი  — (ды-ды)  большойკარ-გი  - (кар-ги)  хорошийლა-მაზი- (ла-мази) красивыйჩე-მი     -  (чэ-ми) -мойშე-ნი     -  (шэ-ни)  -твойეს  — (эс) —   это, этотის — (ис) — он, она, оно, то, тотა-რის  — (а-рис)  — глагол в 3 лице —  есть, являться, находитьсяПользуясь этим словариком составляем словосочетания и предложения.აი ჩე-მი დე-და (а-и чэ-ми дэ-да) -вот моя мамаაი ჩე-მი მა-მა   (а-и чэ-ми ма-ма) — вот мой папаაი შე-ნი ო-თახი (а-и шэ-ни о-тахи) -вот твоя комнатаაი შე-ნი სკა-მი   ( а-и шэ-ни ска-ми) -вот твой стулპა-ტარა ო-თახი  ( па-тара о-тахи) — маленькая комнатаაი ჩე-მი პა-ტარა ო-თახი (а-и чэ-ми па-тара о-тахи) — вот моя маленькая комнатаდი-დი ო-თახი (ды-ды о тахи) — большая комнатаლა-მაზი გო-გო ( ла-мази го-го) — красивая девочкаკარ-გი სკა-მი (ка-рги ска-ми) — хороший стул

data-ad-client="ca-pub-8604244280392088"data-ad-slot="1280867050">

ის ა-რის ჩე-მი დე-და. (ис а-рис чэ-ми дэ-да)  Она (есть ) моя мамаის ა-რის ჩე-მი მა-მა.(ис а-рис чэ-ми ма-ма) Он (есть) мой папаის ა-რის ჩე-მი შვი-ლი. (ис а-рис чэ-ми шви-ли) Он (есть ) мой ребенокეს ა-რის შე-ნი ო-თახი. (эс а-рис шэ-ни о-тахи) Это (есть) твоя комнатаეს ა-რის შე-ნი მა-გიდა.(эс а-рис шэ-ни ма-гида) Это (есть ) твой столეს ა-რის შე-ნი სკა-მი. (эс арис шэ-ни ска-ми) Это (есть) твой стулეს ო-თახი დი-დი ა-რის. (эс о-тахи ды-ды а-рис) Эта комната большая(есть)ეს ო-თახი პა-ტარა ა-რის.(эс о-тахи па-тара а-рис) Эта комната маленькая (есть)ეს ო-თახი ჩე-მი ა-რის. (эс о-тахи чэми а-рис) Эта комната моя(есть)

При изучении грузинского языка, составляйте еще больше словосочетаний и предложений, тренируйте чаще, слушайте запись. У Вас все получится. Если понравилась статья

«Изучение грузинского языка.Урок 1.»  жмите кнопку соцсетей.

http://georgiafriends.ru/wp-content/uploads/2017/03/Грузинский-словарь-1.mp3

georgiafriends.ru

Учить грузинский язык, используя метод долговременной памяти (2018)

Сравните свои успехи с достижениями других учащихся курсов 17 Minute Languages. Здесь Вы найдёте список лучших учащихся всех языковых курсов.Топ-1000: лучшие учащиеся курсов 17 Minute Languages   Кроме того, Вы можете обмениваться информацией с участниками учебного сообщества 17 Minute Languages и устанавливать новые контакты.

 

Для того чтобы Ваши занятия были увлекательными, мы подготовили маленькие хитрости и подсказки.   Повторяйте слова до тех пор, пока не запомните! Выполняя тесты, Вы должны вводить слова столько раз, пока не сможете перевести любое слово не задумываясь. Лёгкие слова достаточно повторить, как правило, 2-3 раза, а сложные – 5-6 раз. Особенно труднозапоминающиеся слова спрашиваются ещё чаще. Мы хотим, чтобы на следующий день Вы их помнили!   Повторение по 7 слов После 7 новых выученных слов появится обобщающая таблица, чтобы Вы могли их все cразу повторить. Учить по 7 слов – самый эффективный способ.  Баллы, время обучения и число повторений Вы всегда можете увидеть, сколько времени Вы уже занимаетесь. Обмануть программу не получится, так как засчитывается только фактически потраченное время. Если Вы во время занятия сделаете перерыв, часы на это время остановятся.

 Также фиксируется, сколько раз в течение дня Вы повторили каждое слово. Выученные слова в тот же день исчезают из тестов, а те, которые Вы не запомнили, программа будет спрашивать снова и снова.

 За каждое выученное слово Вы получаете баллы. Так можно сравнить результаты Ваших занятий по дням. Вы также видите, в какое время дня Вам легче всего учить слова.

  Перерыв каждые 30 минут Исследования показали, что после 30 минут занятий концентрация у учащихся падает. Поэтому каждые 30 минут программа напоминает Вам сделать перерыв. Встаньте, немного прогуляйтесь, выпейте стакан воды. После этого Вы снова будете в форме на следующие 30 минут. Естественно, Вы можете не обращать внимание на напоминания и продолжать заниматься.  Разнообразные картинки Если Вы правильно перевели слово, в качестве награды появится картинка. В случае неправильного ответа, мы тоже кое-что придумали... Только если Вам будет интересно заниматься, Вы пройдёте весь курс до конца.  Советы для эффективных занятий Вы будете регулярно получать от наших экспертов советы, как сделать занятия более эффективными. Вам будет интересно! 

Вопросы по программному обеспечению этого курса

Вопросы по содержанию курсу грузинского языка

У меня есть ещё вопросы по курсу грузинского языка!

Пожалуйста, присылайте Ваши вопросы по электронной почте:  

www.17-minute-languages.com

Коллекция ресурсов для изучающих грузинский язык самостоятельно

АЛФАВИТ

Происхождение

Современный грузинский алфавит называется Мхедрули მხედრული. Здесь можно познакомиться с интересными гипотезами возникновения и развития уникальной алфавитной системы грузинского языка.

Пишем.

  • Видеоролик, с помощью которого можно быстро познакомиться с правильным написанием букв грузинского алфавита и послушать их названия.
  • Мзевинар Акобия. «Я пишу по-грузински» — прописи для каллиграфического написания грузинских букв. Упражнения позволяют быстро освоить грузинское письмо.
  • Виртуальная грузинская клавиатура здесь.

Читаем слоги и слова.

  • Серия видеоиллюстраций грузинской азбуки  «Деда эна» (დედა ენა- «Родной язык»). Часть 1. Часть 2. Часть 3.
  • И сам букварь «Деда Эна» Иакоба Гогебашвили, по которому с 1880 года каждый грузин учится читать и писать на родном языке.

Поём.

Замечательное музыкальное видео «Грузинский алфавит», подготовленное Министерством образования и науки Грузии, «Грузинский в качестве второго иностранного языка программы обучения», по которому можно учить алфавит, написание букв и произношение звуков.

УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ

  • Николаишвили М. Курс грузинского языка + аудиоПопулярный учебник грузинского языка «с нуля» содержит различные разговорные темы, грамматические задания и словарь. Каждая тема сопровождается аудио-материалами. В первом уроке даётся подробное описание звуков, которые отсутствуют в русском и сравнение близких по звучанию звуков. Всё в сопровождении аудио.
  • Акобия Мзевинар. Давайте учить грузинский язык. Начальный курс + Аудио. Современное пособие для начинающих. Дополнено рабочей тетрадью и прописями.
  • Dodona Kiziria. Beginner’s GeorgianАудиокурс грузинского языка для начинающих (на английском языке). В книге представлены 13 уроков грузинского языка в диалогах, с поурочным словариком, грамматикой и упражнениями. В книге также можно найти грузинский алфавит, полезные слова и выражения, ключи к упражнениям.
  • Stewart J. Easy Georgian. AudiobookСвоеобразный курс для меломанов или аудиалов. Изучение грузинских слов и фраз на фоне ритмичной музыки.
  • აღმართი Агмарти (Подъём): Учебники и Рабочие тетради Уровни А1/A2. Одзели Марика, Шавтваладзе Нана, Шарашенидзе Нино.Учебники Министерства Образования и науки Грузии, программа «Изучение грузинского языка как иностранного», 2013. Красочные, современные, но полностью на грузинском  и, к сожалению, пока не удалось найти аудиоприложение.
  • Напоследок для коллекции: Чантурия Майя. Грузинский язык с мамой. Пособие по разговорной речи для занятий с детьми. + Аудиоприложение
  • ЧИТАЕМ ПО-ГРУЗИНСКИ

    • Классическая литература на грузинском языке с параллельным переводом на русский (включая «Маленького принца» :) http://gruzinskij.ru/gruzinskieknigi.html
    • Огромная коллекция произведений грузинских авторов, включая стихи грузинского актера и поэта Григория Зангури, на чьи тексты у известной грузинской группы Mgzavrebi есть песниhttp://litklubi.ge/biblioteka/

ГРАММАТИКА

  • Б.Т. Руденко. Грамматика грузинского языка. Издание 1940 г.

Можно заказать на Ozon.ru книгу Print-on-Demand (технология печати книг по заказу на цифровом типографском оборудовании) или найти Pdf копию советского издания.

  • Hillery P.J. The Georgian Language (An outline grammatical summary)

Подробная грамматика грузинского языка на английском языке. Материал хорошо структурирован, содержит таблицы и примеры.

Эти и порядка 70-ти других пособий в формате Pdf можно найти на сайте http://www.twirpx.com/files/languages/georgian/. Необходима регистрация, затем можно скачивать книги бесплатно (выделяется 100 баллов, одна книга стоит в среднем 10 баллов, в дальнейшем баллы можно пополнять).

СЛОВАРИ

Из печатных изданий достоин внимания

  • Канкава М.В. Грузинско-русский словарь, 2001 г.

содержит более 20 тысяч слов современного грузинского языка, причём как минимум 15% слов из этого издания не присутствуют в Большом русско-грузинском словаре.

  • Онлайн словари:

http://translit-online.ru/perevodchik-s-gruzinskogo-na-russkij.html

https://ru.glosbe.com

ФИЛЬМЫ/МУЛЬТФИЛЬМЫ

  • Подборки грузинских кинолент здесь и здесь.
  • Можно ввести в поисковике во вкладке Видео слово მულტფილმი (мультфильмы) и смотреть классические и современные популярные мультфильмы онлайн
  • Peppa Pig — пересматриваем любимые серии на грузинском.

ПЕСНИ

Изучать грузинский язык можно с помощью музыки или из-за грузинской музыки :) Ниже несколько источников текстов и переводов песен:

http://lyricstranslate.com/en/language/georgian — банк переводов песен с грузинского на различные языки (русский, английский, немецкий, польский, турецкий и др.), и популярных международных хитов на грузинский.

http://georgia.iliko.ru/forum/16-52-13 — более 400 песен, записанных, переведённых на русский язык и выложенных на форуме Всемирной грузинской ассоциации пользователем Ritsa.

http://www.irakly.info/forum/topic-t3301.html — продолжении коллекции переводов песен  от пользователя Ritsa. Единственный недостаток сборников — отсутствие индекса для поиска песен. Чтобы найти нужный текст, приходится прокручивать всю ветку форума.

ТВ и РАДИО ГРУЗИИ

«Имеди» (იმედი — Надежда) развлекательный ТВ канал http://www.imedi.ge

RUSTAVI2 — информационный канал (сайт на русском и английском) http://rustavi2.com

На сайте LIVE ON LINE RADIO можно найти радиостанции практически любой страны, в том числе и грузинские: http://www.liveonlineradio.net/ru/category/georgia

ПРИЛОЖЕНИЯ НА ТЕЛЕФОН

Georgian Radio LIve — Грузинское Радио. Бесплатная версия содержит рекламу.

Online Georgian TV — онлайн ТВ приложение, которое позволяет смотреть грузинские и международные TV и YouTube каналы.

Грузинская  клавиатура для iPad и iPhone.

Georgian Alphabet Flash Cards — приложение для изучения алфавита (платное).

50 языков — 50 languages, 50languages.com  — приложение для изучения лексики уровня А1 — А2. В бесплатной версии доступно 30 уроков из 100.

Memrise – учим слова.

ИНТЕРЕСНЫЕ ИНТЕРНЕТ РЕСУРСЫ

Форум на сайте Всемирной грузинской ассоциации http://georgia.iliko.ru/forum/19

http://gruzinskij.ru/ — сайт Григория Ефимова. Помимо рекламы платного курса создателя сайта, там выложено большое количество материалов для изучения грузинского языка, некоторые из которых использовались для составления данного списка.

 

Picture Credit — if you are the author of this picture, please, email me and I will give you the credit :)

petitepolyglot.com

Как быстро выучить грузинский алфавит, зная русский :)

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был я.(ა=а)Я жил с Пაпой и Мაмой. Мои Пაпა и Мაмა очень сильно любили друг другა. Тაк сильно и стрაстно, что чაсто ссорились. И это неудивительно: при тაкой любви люди невольно стремятся к полному единомыслию и тяжело переживაют всякое рაзноглაсие. Во всяком случაе, Мაмა тяжело это переживაлა. ა рაзноглაсий у них было много. Нაпример, когдა я родился, Пაпა нაзвაл меня Вячеслაв, ა Мაмა нაзвაлა меня Влაдислაв. Но Пაпა любил Мაму сильнее, и в конце концов, кაк прაвило, уступაл ей. Потому восторжествовაлა в конце концов Мაминა редაкция. ა звაли меня просто: Слაвик.(ო=о)Я хოчу рაсскაзაть здесь пოучительную истოрию, кაк меня сделაли вოлшебникოм. Вოлшебствო у меня не ოт хოрოшей жизни -- кაк гოвოрится, с вოлкაми жить, пო вოлчьи выть. Вოოбще-тო я челოвек прაвოслაвный, и кოлдოвაть мне неприличнო, нო ребятა мოегო двოрა стაли ოткрოвеннო пოбაивაться меня пოсле тოгო, кაк ოднა девოчкა сოшлა ოт меня с умა. ოбычнო, кოгдა гოвოрят, чтო ктო-тო ოт кოгო-тო "без умა", пოдрაзумевაется любოвь. Срაзу предупреждაю: никაкოй любви у нაс не былო и в пოмине.(ე=е,э)В чეм-тო я винოвაт, кოнეчнო. Я пოнимაю, чтო ოт слухოв тაк прოстო нე ოтмაжეшься. Мнოгим нეოхოтა рაзбирაться в жизни всეрьეз, их впოлнე устрაивაют схეмы. Я нაпишу всე кაк былო -- ктო хოчეт, тოт пოймეт. Нო срაзу прეдупрეждაю: истოрия дოвოльнო стрაшнეнькაя и вეсьмა зაпутაннაя. Слაбოнეрвных и сильнო зაнятых прოшу нე бეспოкოиться.

(ნ=н)Мოи уნивეрситეты

Игрა

Игрა пოдхოдилა к кონцу и пო лოгикე вეщეй дოлжნა былა зაвეршиться пოбეдოй мოეгო вეличეствა. Зა ეти ნეмნოгиე дნи, прოвეдენნыე мნოю в ნოвოй кოмпანии, я ужე пოкрыл свოю гოлოву ნეмეркნущეй слაвოй ნეпрეвзოйдენნოгო "Кოрოля". ეдиნствენნოე, чтო ნეскოлькო ოмрაчაлო мოи пეрспეктивы, ეтო тაиნствენნაя ნაстя.(ი=и)ნაстя вოოбщე былა пეрсონოй, мягкო гოвოря, ნეოбычნოй. Я в тოт мოмენт ეე ეщე ნი рაзу ნე вიдეл -- ნაстя, гოвოрят, былა в ოтъეздე. ნო вოт, вчეрა вეчეрოм ონა, ნაкონეц, прიეхაлა, ужე рაсспрაшიвაлა Вიку прო мენя ი зაявიлა, чтო сეгოдნя იгрაეт. Рეбятა гოвოрიлი прო ნაстю кაк прო ნეвეсть кაкую вაжნую птიцу.(ტ=т)-- ონა всეгдა выიгрывაეტ, -- скაзაлა Вიкა. -- С ნეй იгрატь бეспოлეзნო.-- Чტო, ოчენь хოрოшო იгрაეტ? -- удიвიлся я.-- ნე ტო слოвო. Я ტეбე гოвოрю, с ნეй იгрატь бეспოлეзნო.-- ეტო ტოчნო, -- скაзაл Сანя ტрოიцыნ. -- ონა прოсტო чуეტ, гдე кტო. Всე рაвნო ნე спрячეшься.Рაз ტაк, рაссудიл я, зნაчიტ, лучшე ნე рაспускატь бოйцოв. ა ტო пეрეщეлкაეტ всეх пოოдინოчкე.(რ=р)Зაдაчა бოйцა пროсტაя -- ნაдო увიдეტь сოпერნიкა пერвым. Увიдეტь ეгო რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ. Увიдეტь -- в смыслე пროсტო зაмეტიტь, ოбნარужიტь. Я ტуტ пოкა чტო ნე ტოлкую ო мიсტიчეскოм ВიДენიი, ო скრыტოй лიчნოсტი ი пროчეე. В იгრე всე пროсტო. Зაдაчა -- увიдეტь пროტიвნიкა რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ, вოტ ი всე. У взროслოгო ტуტ ნეტ ნიкაкიх пრეიмущეсტв пერეд мაлышოм. Мაлышу дაжე лეгчე спრяტატься.(ს=с)ნაчინაეტსя იгრა в "Кოროля" ს глოбაльნых пრяტოк -- пრячуტსя вსე ოტ вსეх. ესлი ტეбя зაмეტяტ რანьшე, чეм зაмეტიшь ტы, ტო როлი Кოროля ტეбე ужე ნე увიдატь кაк სвოიх ушეй. Пოпასტьსя ნა глაзა зნაчიлო лიшიტьსя шანსოв.ეტიм уტროм я სвოй шანს ნე упуსტიл. ნაчაл я ტაк.Выйдя იз квარტირы, кრაлსя пო пოдъეзду. ოსტანოвიвшისь ნა вტოროм ეტაжე, дოлгო пრისлушიвაлსя, ნე пრячეტსя лი кტო-ნიбудь вნიзу, ნე სпуსкაეტსя лი Вიкა სвერху. Былო სოвსეм ტიхო. Выждაв мინуტ пяტь, რეшიлსя იдტი вნიз.(ლ=л)ნიкაкოй ოпასნოსტი я в ტოტ мოмენტ ნე ოსოзნაвალ. Пროისхოдილა ნეвინნაя дეტსкაя იгრა. ნო у мენя ужე სერьეзნო სოსალო пოд ლოжეчкოй. Вსякაя იгრა хოროшა იмენნო ტეм, чტო в кაкოй-ტო мოмენტ пრიхოдიტ вдოхნოвენიე. ტы пერესტაეшь იгრატь ი ნაчინაეшь жიტь იгროй. Зა пოსლეдნიй гოд я იгრალ ტაк мალო, чტო ტეпერь у мენя быლ явნый იзбыტოк ნერასტრაчენნოгო вдოхნოвენიя.(ვ=в)Мეжду пროчიм, я ოчენь რანო пონяლ, чტო ვзროსლაя жიзნь -- ეტო ტა жე იгრა. Пოчეму ლюдი ტაк სტრასტნო гონяტსя зა ტეмი цელямი, кოტორыე ონი пერეд სოбოй სტავяტ? ვეдь ვნაчალე ონი საмი, пო სვოეму жელანიю, სტავяტ пერეд სოбოй ეტი цელი. Кაзალოსь бы, ვსე ლიшь уსლოვნოსტь! Чეму ოгორчატьსя ი ო чეм რაдოვატьსя? ნო кოгдა пრიхოдიტ ვдოхნოვენიე, зაбыვაეшь ო ტოм, чტო იгრა -- ეტო ტოლькო იгრა.Пოдოйдя к ვыхოду, я ვдრуг ოщуტილ სტრაх. Я ნე мოг ოტкრыტь дვერь, ტაк кაк зა дვერью мენя ждალა ოпასნოსტь. Гოვორяტ, ვзროსლыე ინოгдა ოщущაюტ სмერტელьნую ოпასნოსტь кოжეй. ნო ოпასნოსტь дოლжნა быტь იмენნო სмერტელьნოй, ინაчე სლაбый гოლოს "шესტოгო чуვსტვა" ნე пროбьეტსя სкვოзь ტოლსტую кოжу ვзროსლოгო. У რეбენкა кოжა ტონьшე. ონა дაжე სლიшкოм ტონкაя. Мы, дეტი, чასტო пугაეмსя ნა пуსტოм мესტე, кოгдა бოяტьსя ნეчეгო.(კ=к)Я ვერნуლსя ნა пოლ-ეტაжა ვვერх ი ნაчალ ოსტოროжნო ოбოзრევატь ოკრესტნოსტი чერეз ოკნო пოдъეздა. ვსე пრეдыдущიე дნი ინტуიцიя у мენя дეйსტვოვალა ისпრავნო, ი სტრაх ვოзნიკალ ტოლьკო ტოгдა, კოгдა быლო дეйსტვიტელьნო ოпასნო. Чესტნო гოვორя, я ი საм ეტოму удივლяლსя! კაკ будტო зა пოსლეдნიй гოд, пროვეдენნый ვ мონასტыრე, у мენя пოяვილისь კაკიე-ტო სვერхъესტესტვენნыე სпოსოбნოსტი. Шესტოე чуვსტვო.(მ=м)ნეдარომ მესტნыე რეбяტა ужე дერжალი მენя зა მასტერა. Я пოчტი ვსეгдა სტანოვილსя კოროლემ. ი ნა სეй რაз ვნуტრენნიй гოლოს მენя ნე ოбმანуლ -- чერეз მინуტу ვ კრონე дერევა ვ ოტдალენიი ოტ კოзыრьკა пოдъეздა я ოбნარужილ хოროшო зამასკიროვანნую зასაду. ვ удოбნოй რასщელინე მეжду дვух სტვოლიკოვ კლენა სიдელ სანя ტროიцыნ. Пოვოзივшისь ს зაдვიжკოй, я бესшуმნო пრიოტკრыლ фორტოчკу ი ვпოლгოლოსა კრიკნуლ:-- Хა!ეტო ოзნაчალო ვыსტრელ. Зაдაчა бოйцა пროსტა -- уვიдეტь пროტივნიკა ი კრიკნуტь "хა". კტო კრიკნуლ пერვыმ, ტოტ "убილ" пროტივნიკა. Дაжე ინტერესნეე: ნე пროსტო убილ, ა სдელალ ეгო სვოიმ ვოინომ. ა სამ იз пროსტых ვოლьნых სტრელკოვ ოдნიმ მაхომ სტალ კოროლემ.(პ=п)სანя ნაპრяжენნო зავერტელ гოლოვოй, პыტაяსь уვიдეტь ტოгო, კტო ეгო პოдსტრელილ. ნო მენя სკვოзь რაздელяющую ნას ლისტვу, дა ეщე ვ ტემნოტე პოдъეздა, ონ ვიдეტь ნე მოг.-- სიдი ნა მესტე, -- სკაзალ я სკვოзь фორტოчკу.სანя ნაკონეц уვიдელ მენя.-- პოკა სიдი ნა მესტე, -- პოვტორილ я, სლოжივ რуკი რуპორომ. -- Хოროшო სიдიшь. Я სპущуსь ვნიз ი буду პრიტვორяტьსя პროსტыმ სნაйპერომ. ა ტы სლушაй ი სმოტრი.სანя зაуლыбალსя ი კივნуლ. კოროლემ ემу ужე ნე სტატь. Бოეц მოжეტ ტოლьკო პერეхოдიტь იз-პოд ვლასტი ოдნოгო კოროლя ვო ვლასტь дრугოгო. ნო იгრა ოტ ეტოгო ნე სტანოვიტსя ნეინტერესნოй. ნაოбოროტ, ს პოяვლენიემ "კოროლეй" ი ნაчინაეტსя პო-ნასტოящემу ინტერესნაя იгრა. ნაчინაეტსя ინტრიгა ი კოვარსტვო.(უ=у)პოдსტრელენნый სნაйპერ იз რაзრядა ვოლьნых სტრელკოვ პერეхოдილ ვ რაзრяд სოლдატ კოროლя. ტეპერь я быლ კოროლь, ა სანя -- მოй სტრელოკ. ვ ეტოй იгრე ნიკოгო ნე უбივალი, მენяლასь ტოლьკო როლь იгროკა. ი ეტო ნაдლეжალო ისპოლьзოვატь, ვეдь კრომე ნას ს სანეй პოკა ნიკტო ნე зნალ, чტო я უжე -- კოროლь. ი чტო სანя უжე -- ნე ვოლьნый სტრელოკ, ა მოЙ ვოინ.ვნაчალე -- ტოლьკო ვნაчალე! -- იгრაюტ ვსე პროტივ ვსეх. ვნაчალე ვსე ტვოი ვრაгი, ი იгრატь ოчენь პროსტო. Яსნო, чტო ნაдო дელატь. ნო "კოროლя" პრიдუმალ Дეд. ა ეгო зაдუმკი პროსტы ტოლьკო ნა პერვый ვзгლяд.ვოოбщე-ტო ლюбაя იгრა -- ეტო პრიტვორსტვო. ნო ეტო პრიტვორსტვო бეз კოვარსტვა! ოбычნო როლი ვ იгრაх быვაюტ პონяტნы ი чეტკო зაдანы. ა ვ "კოროლე" სამოე ტრუдნოე быლო -- ეტო სოოбრაзიტь, კტო კაკუю იгრაეტ როლь. კტო კოროლь, კტო სნაйპერ, კტო дრუг, კტო ვრაг. ოტ ეტოгო зავისელო, чტო ნაдლეжიტ дელატь. პოროй ვოзნიკალი პრяმო ნემыსლიმыე гოლოვოლომკი, чემ-ტო სმუტნო ნაპომინავшიე მნე жიзნь ნა ოбრატნოй სტორონე ლუნы. ა я ი зატეяლ რასსკაз ოб ეტოй жიзნი.(დ=д)იзოбრაжაя ოбычნოгო სტრელკა, я ოსტოროжნო ვыгლяნულ იз დვერი პოდъეзდა. ს ეტოй ტოчკი სანя быლ პოчტი ნეзამეტენ, ა სამ я быლ კაკ ლადონი. ესლი бы я ვышელ ეტიმ პუტემ, быტь бы მნე სანინыმ სოლდატომ. ნო მედლიტь быლო ნელьзя -- я უსლышალ, კაკ ლიфტ, იდუщიй სვერхუ, ოსტანოვილსя ნა ვტორომ ეტაжე, ი чьი-ტო ოსტოროжნыე ლეгკიე ნოгი დვინულისь კ ვыхოდუ. ვსე быლო яსნო. Я პო-ვзროსლომუ რეшიტელьნო ოტვორილ დვერь ი ტვერდოй პოსტუპью ვышელ ნარუжუ. დვერь зა მნოй зაхლოპნულასь, я პოკაзალ სანე зნაკომ -- პრიгოტოვьსя სტრელяტь. ა სამ სტალ პრიტვორნო კრასტьსя ვდოლь სტენы, პოვერნუვшისь бეззაщიტნოй სპინოй კ ვыхოდუ იз პოდъეзდა.ოსტოროжნო პრიოტკრыვ დვერь, ვიკა უვიდელა კრადუщეгოსя მენя ი ნემედლენნო კრიკნულა:-- Хა!ვიკა პოვერილა, бუდტო я -- პროსტოй бოეц, ი პოდსტრელილა მენя პერვოй. ნო დლя მენя ეტო ეე "хა" быლო სოვერшენნო ნეოპასნыმ: დელო ვ ტომ, чტო კოროლя ნელьзя პროსტო ვзяტь ი პოდსტრელიტь. კოროლь ნეუязვიმ დლя "ვыსტრელოვ". ი სამ კოროლь ტოжე ნიკოгო პოდსტრელიტь ნე მოжეტ: კოროლი ნე ვოююტ, ა ტოლьკო რასპორяжაюტსя. კოროლя зაщიщაюტ ეгო ვოინы. Чტოбы კოროლя "უбიტь", ვრაгუ ნეოбхოდიმო зადეტь ეгო რუკოй. ნო რუკოй зადეტь მენя ვიკა ნიკაკ უжე ნე მოгლა, პოტომუ чტო ეე ტუტ жე პოდбილ სანя:(ბ=б)-- ვიკა, хა!ტეპერь ვიკა სტალა ვასსალომ სანი. სტატь კოროლემ სანя უжე ნე მოг, ნო ონ ვპოლნე მოг სდელატь ვ მოემ კოროლევსტვე ნეპლოхუю კარьერუ. Гლავნოე დლя ნეгო -- ნე პოპასტьსя ნა гლაзა чუжომუ. პერვый პოსლე კოროლя -- ეტო ნე კოროლь, კონეчნო, ნო პოчტი კოროლь!მოე მალენьკოე კოროლევსტვო სოსტოяლო იз ლюდეй, კოტორыე სუმელი უვიდეტь დრუг დრუгა. კტო კოгო უვიდელ პერვыმ -- ეტიმ ი ოპრედელяლასь იერარхიя. ნას ოკრუжალო ნეიзვესტნოე, ნევედომოე. ნევიდიმыე ნამ ვოლьნыე სტრელკი ი ბოйцы чუжიх არმიй. მოя зადაчა ბыლა -- სობრატь ვსეх მესტნых პოდ სკიპეტრომ მოეй დერжავы.(გ=г)მოი დელა პოшლი ვ გორუ. ტეპერь უ მენя ბыლო უжე დვა ბოйцა. ვსეგო ვ "სნაйპერაх" უчასტვოვალო სეგოდნя სემь чელოვეკ. ვსე, კრომე მენя, ნეцერკოვნыე. ეტო я დელიკატნო ვыяსნილ პრი პერვომ жე зნაკომსტვე. დაжე პოსტოვ ვ სრედუ ი პяტნიцუ ნიკტო ნე სობლюდალ. და, ოტцუ Фეოდორუ ბы ნე პონრავილსя ტაკოй კრუგ მოეგო ობщენიя.ნო ტეპერь დუхოვნაя жიзნь ბыლა დლя მენя ნეაკტუალьნა. ნუ, ნე სოვსემ ნეაკტუალьნა... ტეპერь პერედო მნოй სტოяლა ნელეგკაя зადაчა -- უვიდეტь ი "хაკნუტь" ოსტალьნых პяტერых. ი დლя რეшენიя ეტოй зადაчი მოй ნეპრიзნანნый გენიй ბыლ სოვსემ ნე ლიшნიმ! სამ я, ბუდუчი კოროლემ, "хაკნუტь" ნიკოგო ნე მოგუ. Зატო კოროლь მოжეტ ბოლეე ილი მენეე ბეзოპასნო რაзგულივატь პო დვორუ, პოპროსტუ ვыსმატრივაя чუжიх ბოйцოვ ი სოობщაя ობ იх დისლოკაцიი სვოიმ სტრელკამ. Зადეტь კოროლя ნეзამეტნო დლя პრიკრыვაющიх ეგო ბოйцოვ პოчტი ნევოзმოжნო, ტაკ чტო ეტა სტრატეგიя ნეპლოхაя. ნო გორაзდო ეффეკტივნეე ვვესტი პროტივნიკა ვ зაბლუжდენიე.

© palaman

ibigdan.livejournal.com

мои результаты в грузинском за 4 месяца + метод лингвокоучинга — Блог Ивана Боброва

Привет, друзья! Как вы наверняка знаете, в конце января 2016 я взялся учить грузинский язык. Тогда я около месяца жил на острове Самуи в Таиланде, и острой необходимости в кратчайшие сроки нём заговорить у меня не было. Но Грузия почему-то звала! Именно тогда я принял спонтанное решение — «Языку быть!», а буквально через пару недель купил билет на самолет в Тбилиси. Язык оказался весьма непростым, «неевропейским»‘, с массой сложных и непривычных для меня нюансов. Учить его я решил в ритме своих же учеников и с использованием проверенных на других языках методов. Одним из них стал метод лингвокоучинга, который я активно применяю в персональной работе. Сейчас я с огромной радостью пишу эти строки из Тбилиси и просто не могу не поделиться результатами, которых мне удалось достичь…

Я уже говорил (и не раз буду повторять на блоге!), что изучение нового языка нужно начинать с себя. Не с алфавита, не с грамматики, не с записи на курсы или прозвона репетиторов. А с максимально ясного и честного ответа перед самим собой:

А зачем мне вообще всё это надо?

В случае с грузинский я нашёл такие причины…

Блошиный рынок «Сухой мост» в Тбилиси.

Зачем мне грузинский

  • Чтобы читать уличные знаки, надписи, названия и обозначения во время поездки в Грузию
  • Для повседневного общения с грузинами и комфортного пребывания в Грузии
  • Для решения бытовых вопросов и жизненных ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в Грузии
  • Чтобы добавить в свою коллекцию еще один (первый — неевропейский) язык
  • Чтобы лучше понимать запросы и потребности своих студентов
  • Чтобы укрепить веру в себя и свои решения
  • Чтобы максимально впитать культуру и традиции Грузии во время поездки в мае 2016
  • Для прослушивания музыки на грузинском языке

Далее я подробно проработал вопросы времени (буду заниматься 30 минут в день) и определился с целями (лечу в Грузию в конце апреля 2016 и хочу на их языке там говорить). Билеты куплены, время найдено. Цель ясна и предельно понятна. Что же дальше?

Мой ответ на вопрос «Как?»

А дальше меня интересовали лучшие курсы, которые бы следовали той стратегии изучения языков, которую я уже успешно до этого применил в испанском, итальянском и португальском.

Что интересно, здесь я допустил очень нелепую и непростительную ошибку, которую в действительности допускают 99% изучающих иностранные языки — не прописал свой идеальный конечный результат!

Расписывать свою точку А мне показалось делом нелепым (её координаты — 0, 0, 0). О точке Б (точке невозврата) вроде как думать было ещё рано (да и что тут думать: я хочу общаться на разговорном грузинском, на таком же уровне, которого достиг в прошлом году в португальском).

С таким ориентиром я принялся искать инструменты, которые бы объяснили мне самые азы языка.

Дом Юстиции в Тбилиси.

Перелопатив Интернет, я остановился на 2 курсах:

  1. «Грузинский алфавит за 10 дней» Георгия Ефимова (платный)
  2. «Грузинский для начинающих» от OrangeClub (бесплатный)

На освоение первого и большей половины второго у меня ушло около 2 недель. Результат получился очень неожиданным и здорово меня воодушевил:

Мой первый текст на грузинском языке: отзыв о курсе «Грузинский алфавит за 10 дней» (русские слова записаны грузинскими буквами).

Освоив эти два курса, я понял, что мой уровень уже далеко не «нулевой». А значит — самое время определиться с пресловутой точкой входа в язык (точка А) и выхода из него (точка Б). Я знал, что если не сделаю это сейчас, учить грузинский буду бесконечно 😉

Точка А

  • Чтение: могу читать грузинские тексты без понимания смысла (понимаю до 5%)
  • Слушание: только супермедленная речь, если понимаю слова
  • Говорение: отдельные базовые фразы, слова (10-20)
  • Письмо: могу записать любой русский текст грузинскими буквами, по-грузински пишу только элементарные фразы, которые знаю (20-30)

Точка Б (очень сильно «приземленная» после первого столкновения с реальным грузинским языком)

  • Чтение: уличные знаки, надписи, имена, названия городов, нас. пунктов.
  • Слушание: понимаю простую бытовую речь (магазины, рестораны, кафе, на улице, в транспорте, понимаю приветствия, прощания, благодарности, пожелания), даже быструю. Минимум – 80% из того, что говорят люди.
  • Говорение: базовый разговорный уровень А1 схожий с тем, который получают в английском выпускники PimsleurChallenge 2.0. Идеально А2. Умею приветствовать, прощаться, благодарить, задавать вопросы, уточнять, говорить о себе.
  • Письмо: вообще не важно. Могу записать то, что говорю и слышу. Написать записку, короткое письмо или сообщение. Не более.

Актуально на 1.05.16

*обозначения:

  • уже могу
  • ещё не могу

Стадион «Динамо» в Тбилиси.

Как видите, по состоянию на сейчас я уже умею делать около 60% от того, что запланировал в своей точке Б. И это — благодаря активной работе с курсом «Грузинский за 3 месяца» Георгия Ефимова (говорил о нём в своем интервью с Оксаной Каменецкой) и грамотно проделанной подготовительной работе по методике лингвокоучинга. Именно её я с большим успехом использую, когда работаю с клиентами персонально.

По факту, больше всего вопросов именно к навыкам говорения и понимания на слух, которые я, как мне кажется, ещё не достаточно развил. Продолжаю над этим работать, общаясь с носителями в Грузии 🙂

***

Мои выводы

  1. Осталось только улучшить понимание на слух (много слушать) и говорение (интенсивно работать с аудиоуроками по принципу «вопрос-ответ»). Выделить на это 2-3 месяца. После этого изучение грузинского языка можно считать законченным.
  2. Нужен простой и понятный аудиокурс наподобие PimsleurChallenge 2.0, который я мог бы слушать ежедневно 2-3 месяца подряд по 30 минут в день (а именно это сейчас делают участники моего онлайн-тренинга, изучающие английский). В грузинском ничего подобного я пока не нашёл — видимо, придется со временем создать 😉
  3. Чтению уделять внимание нет смысла, т.к. я уже могу прочитать то, что записано по-грузински.
  4. Грузинский не нужен мне «идеально», в полной объеме со всеми исключениями и особенностями грамматики. Я четко знаю, для чего мне этот язык, в каких именно ситуациях я буду им пользоваться, и в каком количестве он мне для этого необходим.

.Шикарный Тбилиси с 500-метровой высоты.

Мои приоритеты

  1. Слушать и говорить.
  2. Базовые разговорные фразы отточить до автоматизма.
  3. Прописать банк фраз из разряда «О себе»:— მე ივანი ვარ («Меня зовут Иван»)— მე ვარ ოცდასამი («Мне 23 года»)— მე უკრაინელები ვარ («Я из Украины»)— и т.п.

Пасха в Грузии — это восхитительно! Даже если вы не едите яйца 🙂.

Где и для чего я реально пользуюсь грузинским языком в Тбилиси:

  • Приветствия, прощания и благодарности при общении со своими хостами (живу по Airbnb). Oстальное время говорим по-русски — со старшим поколением, или по-английски — с младшим
  • В транспорте Тбилиси при оплате проезда
  • В супермаркетах (в 99% случаев достаточно лишь 2 слов: «диди мадлоба» — «большое спасибо»)
  • На рынках в городе (по факту, нужно только знание цифр и умение благодарить 🙂 )
  • Всё!

В грузинском супермаркете с французским названием Carrefour—

Не поверите, но это действительно всё!

Я не занимаюсь чтением грузинской классики в оригинале, не беру интервью у местных жителей и уж точно не смотрю фильмы и сериалы и не веду семинары на грузинском (а когда?)

Если меняешь по 5 стран за один месяц, твоя жизнь становится интереснее любого, даже самого захватывающего сериала. Именно поэтому я знаю, сколько времени и места в ней готов уделять этому языку и пока не стану тратить на него больше.

Ибо есть цели и приоритеты, которые требуют всего меня 🙂

***

Учите языки осознанно и не верьте маркетинговым обещанием!

Как видите, если копнуть глубже, ваши цели и причины для изучения языка окажутся очень далекими от того, что продают вам модные курсы и распиаренные репетиторы.

Копайте.

С верой в ваш успех,Иван Бобров

Похожее

ivanbobrov.com.ua



О сайте

Онлайн-журнал "Автобайки" - первое на постсоветском пространстве издание, призванное осветить проблемы радовых автолюбителей с привлечение экспертов в области автомобилестроения, автоюристов, автомехаников. Вопросы и пожелания о работе сайта принимаются по адресу: Онлайн-журнал "Автобайки"