Понятия гипонима и гиперонима. Гипероним гипоним


13. Гипоним и гипероним

Гипо́ним (греч. ὑπό — под, внизу + όνομα — имя) — понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию.

Гиперо́ним (Ὑπερ — сверх-) — слово с более широким значением, выражающее общее, родовое понятие, название класса (множества) предметов (свойств, признаков).

Гипероним (в лингвистике) — понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность. В отношении некоторого множества объектов гиперонимом является понятие, отражающее надмножество к исходному.

Гипероним является результатом логической операции обобщения. Тогда как гипоним — ограничения.

Примеры

Термин «зверь» является гиперонимом по отношению к термину «собака», а термин «собака» в свою очередь — гипероним по отношению к термину «бульдог». И наоборот — термин «бульдог» — гипоним по отношению к термину «собака», а «собака» — гипоним по отношению к термину «зверь».

15 Денотативное значение (или денотативный компонент) служит для логической передачи понятия, в то время как коннотативное значение — различные дополнительные оттенки, присущие слову в конткретной ситуации. Самые мелкие единицы языка, передающие смысл называются семы. Именно из нескольких сем сопостовляется значение слова. Давайте рассмотрим простой пример, рассмотрим несколько пар слов, в которых выделим их коннотативное и денотативное значение.

Слово

Денотат

Коннотат

notorious  celebrated

widely  known

for criminal acts or bad traits of character (-) for special achievements(+)

glare  glance

look

steadily, lastingly (long)briefly, passingly (short)

father  daddy

parent

(neutral) (colloquial)

В данной таблице мы можем наблюдать, что логическое значение в каждой из пар слов, представленных выше, является общим — это денотат. В то же время, в коннотативном значении находятся различные оттенки значения. Разнообразие типов коннотативного значения на столько велико, что составить полный список таких значений невозможно. Тем не менее, компонент коннотативного значения присутствует не у всех слов (так в словах look, parent, long этот компонент отсутствует). Однако коннотативное значение может быть включено в денотативный компонент. К таким словам относится, например, оценочная лексика. У некоторых слов коннотативное, стилистическое значение может быть основным, так, например, происходит с междометиями. Не стоит забывать и словах, чье значение напрямую зависит от субъективной оценки говорящего (такие слова называются bias words). Таким образом, лексическое значение состоит из коннотата и денотати или денотативного и коннотативного компонентов, денотат служит для отражения понятия на уровне логика, а коннотат для оценки отношения.

17 Полисемия, или многозначность слов возникает вследствие того, что язык представляет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности, так что говоря словами академика Виноградова, " Язык оказывается вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных понятий". (Виноградов "Русский язык" 1947). Нужно различать различное употребление слов в одном лексико-семантическом варианте и действительное различие слова. Так, например, словом (das)Ol можно обозначить ряд различных масел, кроме коровьего (для которого существует слово Butter). Однако из этого не следует, что, обозначая различные масла, слово Ol будет иметь каждый раз другое значение: во всех случаях значение его будет одно и то же, а именно масло(всякое, кроме коровьего). Так же как например значение слова Tisch стол независимо от того, какой вид стола обозначает слово в данном конкретном случае. Иначе обстоит дело, когда слово Ol обозначает нефть. Здесь на первый план выдвигается уже не сходство нефти по линии маслянистости с различными сортами масла, а особое качество нефти - горючесть. И при этом со словом Ol будут соотноситься уже слова, обозначающие различные виды топлива: Kohl, Holz и т.д. Это дает нам возможность выделить у слова Ol два значения (или говоря иначе, два лексико-семантических варианта): 1) масло (не животное) 2) нефть. Обычно новые значения возникают путем переноса одного из существующих слов на новый предмет или явление. Так образуются переносные значения. В их основе лежит либо сходство предметов, либо связь одного предмета с другим. Известны несколько типов переноса названий. Важнейшие из них - метафора или метонимия. При метафоре перенос основан на сходстве вещей по цвету, форме, характеру движения и так далее. При всех метафорических изменениях какой-нибудь признак первоначального понятия остается. 

studfiles.net

Гипоним и гипероним — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Гипо́ним (греч. ὑπό — под, внизу + όνομα — имя) — понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию.

Гиперо́ним (Ὑπερ — сверх-) — слово с более широким значением, выражающее общее, родовое понятие, название класса (множества) предметов (свойств, признаков).

Гиперо́ним (в лингвистике) — понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность. В отношении некоторого множества объектов гиперонимом является понятие, отражающее надмножество к исходному.

Гипероним является результатом логической операции обобщения. Тогда как гипоним — ограничения.

Примеры

Термин «зверь» является гиперонимом по отношению к слову «собака», а термин «собака» в свою очередь — гиперонимом по отношению к термину «бульдог». И наоборот — термин «бульдог» — гипоним по отношению к термину «собака», а «собака» — гипоним по отношению к термину «зверь».

См. также примеры в статьях Викисловаря: [ru.wiktionary.org/w/index.php?title=Служебная:Search&search=+Гипонимы&fulltext=Найти]

См. также

Напишите отзыв о статье "Гипоним и гипероним"

Отрывок, характеризующий Гипоним и гипероним

Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным. «Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу. На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь. – Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять. – Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете? – Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел. На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:

wiki-org.ru

гипероним — Викисловарь

В Википедии есть страница «гипероним».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. гиперо́ним гиперо́нимы
Р. гиперо́нима гиперо́нимов
Д. гиперо́ниму гиперо́нимам
В. гиперо́ним гиперо́нимы
Тв. гиперо́нимом гиперо́нимами
Пр. гиперо́ниме гиперо́нимах

ги-пе-ро́-ним

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -гипероним-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ɡʲɪpʲɪˈronʲɪm

ru.wiktionary.org

Тема урока "Синонимы, антонимы, гиперонимы, гипонимы"

Разделы: Начальная школа

Одной из важных тем по развитию речи является изучение лексической парадигматики, т.е. разрядов слов, вступающих между собой в определенные отношения. К таким разрядам относятся синонимы, антонимы, гиперонимы и гипонимы. Изучение синонимов и антонимов начинается еще в первом классе и продолжается в течение всего периода обучения в школе. Такие разряды слов, как гиперонимы и гипонимы (слова, имеющие родо-видовые отношения), чаще всего на уроках не рассматриваются. Хотя гиперо-гипонимические отношения охватывают и структурируют значительную часть словарного состава языка. Они являются самыми распространенными парадигматическими связями слов. Разработанные уроки направлены на развитие у детей языкового чутья, на умение анализировать слова и их значения, устанавливать между ними логические связи и отношения. Данные уроки могут проводиться во 2-4 классах независимо от уровня подготовки учащихся и УМК, по которому обучаются дети.

Цель урока: познакомить учащихся с лексической парадигматикой.

Задачи урока:

  • закрепить у учащихся имеющиеся сведения по теме и дополнить их новыми;
  • учить находить для слова соответствующую пару, в зависимости от вида отношений между словами;
  • развивать языковое чутье;
  • развивать интерес к предмету;
  • воспитывать любовь к родному языку.

Методы: объяснительно-иллюстративный, частично-поисковый, ИКТ, технология критического мышления.

Формы работы: фронтальная, индивидуальная, парная.

Ход урока

1. Вступительное слово учителя.

– Сегодня на уроке мы будем говорить о лексике, т.е. о словарном составе языка. Нам предстоит выяснить, какие отношения могут быть между словами. Часть информации по этой теме вам знакома. Поэтому вам нужно будет вспомнить се, что вы знаете по этой теме и дополнить свои знания новой информацией.

2. работа по теме урока.

1. Синонимы.

– Теория.

Учащиеся вспоминают все, что им уже известно о синонимах. Они дают определение и приводят примеры. После этого на экране появляется определение и схема.

Практика.

Презентация. Слайд 3.

Учащимся предлагается задание, направленное на формирование умения подбирать к словам синонимы.

Задание: подбери синонимы к словам.

Слова: бежать, доктор, морозный, недалеко.

Слайд 4.

Учащимся предлагается найти и объяснить смысловые и стилистические различие синонимов на примере синонимического ряда: очи, глаза, гляделки.

– Работа с интерактивной доской. Переход на слайды доски осуществляется по гиперссылкам (звездочкам) в правом углу слайда.

Слайд 1.

Учащимся предлагается соотнести объемы значений синонимов голубой и бирюзовый (отношения пересечения).

2. Антонимы.

– Теория.

Учащиеся вспоминают все, что они знают об антонимах, дают определение, приводят примеры. Сравнивают свои ответы, с той информацией, которая появляется на экране (слайд 5).

– Практика.

Слайд 6.

Учащимся предлагается подобрать антонимы к словам.

Слова: глупец, легкий, обрадовать.

Слайды 7, 8.

Учащимся предлагается подобрать антонимы по картинам.

Слайд 9.

Учащимся нужно найти антонимы в пословицах. Объяснить значение пословиц.

Физкультминутка (слайд 10).

Физкультминутка проходит в форме игры. Правила игры: если на экране появляется слово, к которому можно подобрать антоним – дети приседают, если появляется слово, к которому антоним подобрать нельзя – дети поднимают руки вверх. Учащиеся должны не только выполнить упражнение, но и подобрать к слову антоним.

– Работа с интерактивной доской.

Слайд 2.

Нужно соотнести объемы значений слов ясный и пасмурный (не пересекаются).

3. Гиперонимы и гипонимы.

– Теория.

Слайд 11.

Учащиеся сначала сами должны попытаться дать определение понятиям гипероним и гипоним на примере гиперо-гипонимической цепочки слов.

Гиперо-гипонимическая цепочка

Деревья: дуб, ива, ель, клен.

Учащиеся должны сформулировать самостоятельно или с помощью учителя, что гипероним (слово дерево) называет общее (родовое) понятие, а гипонимы (слова дуб, ива, ель, клен) называют частные (видовые) понятия. После этого на экране появляется определения гиперонима и гипонима (слайд 12).

– Практика.

Работа с интерактивной доской.

Слайд 3.

Из слов (тюльпан, ландыш, цветы, хризантема) учащимся нужно составить гиперо-гипонимическую цепочку.

Слайд 4.

Среди предложенных слов (окунь, щука, карась, сом) нужно найти гипероним и гипонимы. Среди этих слов нет гиперонима, его нужно дописать.

Слайд 5.

Среди предложенных слов (орел, воробей, лягушка, кукушка, дятел, иволга) нужно найти гипероним и гипонимы. Среди предложенных слов нет гиперонима и есть “лишнее” слово.

Слайд 6.

Учащимся нужно соотнести объемы понятий слов книга и учебник (отношения включения).

3. Рефлексия.

Слайд 13.

Задание выполняется по рядам. Среди предложенных слов учащимся первого ряда необходимо выписать синонимы, учащимся второго ряда – антонимы, учащимся третьего ряда – гипероним и гипонимы.

Слова: зеленый, купить, одежда, красный, изумрудный, продать, платье, костюм, брюки, тарелка, гулять.

Учащиеся записывают выбранные слова на стикерах. На доску вывешиваются 3 ватмана с заголовками синонимы, антоним, гиперонимы и гипонимы. Дети выходят к доске и приклеивают сои листики. Обсуждение задания будет происходить на следующем уроке, на котором знания по этой теме будут закрепляться и углубляться.

4. Домашнее задание.

Слайд 14.

Составить 3 пары слов (синонимы, антонимы, гипероним и гипонимы) и придумать с ними предложения.

Приложение 1, Приложение 2, Приложение 3

xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai

Гипоним и гипероним — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Гипо́ним (греч. ὑπό — под, внизу + όνομα — имя) — понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию.

Гиперо́ним (Ὑπερ — сверх-) — слово с более широким значением, выражающее общее, родовое понятие, название класса (множества) предметов (свойств, признаков).

Гиперо́ним (в лингвистике) — понятие в отношении к другому понятию, выражающее более общую сущность. В отношении некоторого множества объектов гиперонимом является понятие, отражающее надмножество к исходному.

Гипероним является результатом логической операции обобщения. Тогда как гипоним — ограничения.

Примеры

Термин «зверь» является гиперонимом по отношению к слову «собака», а термин «собака» в свою очередь — гиперонимом по отношению к термину «бульдог». И наоборот — термин «бульдог» — гипоним по отношению к термину «собака», а «собака» — гипоним по отношению к термину «зверь».

См. также примеры в статьях Викисловаря: [http://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=Служебная:Search&search=+Гипонимы&fulltext=Найти]

См. также

Напишите отзыв о статье "Гипоним и гипероним"

Отрывок, характеризующий Гипоним и гипероним

– Она была и впрямь удивительной женщиной, Изидора! Никогда не сдававшейся и не жалеющей себя, совсем, как ты... Она готова была в любой момент отдать себя за тех, кого любила. За тех, кого считала достойнее. Да и просто – за ЖИЗНЬ... Судьба не пожалела её, обрушив на её хрупкие плечи тяжесть невозвратимых потерь, но она до последнего своего мгновения яростно боролась за своих друзей, за своих детей, и за всех, кто оставался жить на земле после гибели Радомира... Люди называли её Апостолом всех Апостолов. И она истинно была им... Только не в том смысле, в котором показывает её в своих «священных писаниях» чуждый ей по своей сути еврейский язык. Магдалина была сильнейшей Ведуньей... Золотой Марией, как её называли люди, хоть однажды встретившие её. Она несла собою чистый свет Любви и Знания, и была сплошь пропитанной им, отдавая всё без остатка и не жалея себя. Её друзья очень любили её и, не задумываясь, готовы были отдать за неё свои жизни!.. За неё и за то учение, которое она продолжала нести после смерти своего любимого мужа, Иисуса Радомира. – Прости мою скудную осведомлённость, Север, но почему ты всё время называешь Христа – Радомиром?.. – Всё очень просто, Изидора, Радомиром нарекли его когда-то отец и мать, и оно являлось его настоящим, Родовым именем, которое и впрямь отражало его истинную суть. Это имя имело двойное значение – Радость мира (Радо – мир) и Несущий миру Свет Знания, Свет Ра (Ра – до – мир). А Иисусом Христом его назвали уже Думающие Тёмные, когда полностью изменили историю его жизни. И как видишь, оно накрепко «прижилось» к нему на века. У иудеев всегда было много Иисусов. Это самое что ни на есть обычное и весьма распространённое еврейское имя. Хотя, как ни забавно, пришло оно к ним из Греции... Ну, а Христос (Хristos) – это вообще не имя, и значит оно по-гречески – «мессия» или «просвещённый»... Спрашивается только, если в библии говорится, что Христос – христианин, то как же тогда объяснить эти языческие греческие имена, которые дали ему сами Думающие Тёмные?.. Не правда ли, интересно? И это лишь самая малая из тех многих ошибок, Изидора, которых не хочет (или не может!..) видеть человек.

o-ili-v.ru

Гипонимы - Русский язык

Гипонимы - слова, называющие предметы (свойства, признаки) как элементы класса (множества) и состоящие в отношениях гипонимии (см.) со словом — названием этого класса (гиперонимом, или суперординатой). Напр., слова кольцо, браслет, ожерелье являются Г. по отношению к слову украшение; наоборот, с точки зрения обратного отношения (суперординации) украшение выступает как гипероним по отношению к словам кольцо, браслет, ожерелье. В отличие от гиперонима - слбва с широким значением, выражающего общее, родовое понятие, Г.— слово с более узким значением, обозначающее подчинённое, видовое понятие. Т.о., объём понятия, называемого гиперонимом, шире объёма понятия, называемого Г., и включает в себя последний, но при этом значение гиперонима оказывается беднее, чем значение Г., т.к. семантическое содержание последнего представлено бблыним количеством семантических признаков (напр., родовое понятие плод включает понятия яблоко, апельсин, мандарин, но значение слова апельсин включает в себя как семантику гиперонима, так и дифференцирующие признаки, отличающие это наименование от обозначений других плодов: 'цитрусовый сочный ароматный плод с мягкой кожурой оранжевого цвета')- Г. и гипероним характеризуются при их противопоставлении наличием/отсутствием того или иного семантического признака и образуют привативную оппозицию. Гипероним и Г. различаются также способностью к взаимозамене в тексте: там, где употребляется Г., он может быть заменён гиперонимом (ср.: Эта кошка жалобно мяукает — Это животное жалобно мяукает), обратная же замена (животное — кошка) в ином контексте не всегда возможна.Г., подчинённые одному и тому же гиперониму, выступают по отношению друг к другу как с о г и -понимы (напр., слова фиалка, роза, тюльпан являются согипонимами, подчинёнными гиперониму цветок). Согипонимы находятся в отношениях семантической несовместимости друг с другом, проявляющейся в невозможности отнести их к одному и тому же объекту (напр., не могут быть отнесены к одному и тому же цветку названия роза и тюльпан).Гипероним и подчинённые ему Г. образуют в рус. языке гиперогипонимические группы различной структуры. Простейшей является трёхчленная двухступенчатая структура (напр.: отец, мать— родитель), наиболее распространённой -двухступенчатая структура, в к-рой одному гиперониму подчинено несколько Г. (напр.: артист — актёр, певец, музыкант, чтец, циркач и др.).

БУКВА Г.

russkiyyazik.ru

Понятия гипонима и гиперонима

ТОП 10:

Структура поля основана на родо-видовых отношениях. Обозначая объекты действительности, слова способны отражать в своих значениях отношения между объектами внешнего мира. Отношения между словами, одни из которых называют определённый класс предметов, лиц, животных, действий, состояний, свойств и т.д., а другие – разновидности объектов, действий, свойств внутри этого класса, называются родо-видовыми или гиперо-гипонимическими. Иначе говоря, родо-видовые отношения в лексике – это отношения между словами, обозначающими общее родовое понятие, и словами, называющими видовые подразделения этого общего понятия. Родовое понятие получило название гипероним (от греч. hyper ‘над’, ‘сверх’ и onyma ‘имя’), а видовое – гипоним (от греч. hypo ‘под’, ‘внизу’ и onyma ‘имя’). Гипонимия представляет собой включение единиц в соответствующий класс наименований: роза, тюльпан, гвоздика, астра, незабудка, подснежник – цветок; физика, химия, география, биология, история, литературоведение, языкознание… – наука. Такое включение однородных единиц в соответствующий класс осуществляется на основе их принадлежности к определенным семантическим полям. Слова, имеющие общий гипероним, называются согипонимами. Так, слово дерево является гиперонимом по отношению к словам берёза, рябина, дуб, тополь, клён, ель, сосна и т.п. Слова, называющие виды деревьев, в свою очередь, являются гипонимами по отношению к слову дерево и согипонимами по отношению друг к другу. Слова пудель, спаниель, овчарка, колли называют видовые понятия, или гипонимы. Слово собака обозначает родовое понятие по отношению к словам дог, колли, борзая и представляет собой гипероним. Денотат гиперонима включает в себя денотат гипонима, так, напр., множество кошек входит в состав семейства животных. Сигнификат гиперонима, напротив, включается в сигнификат гипонима, так, напр., множество признаков, составляющих сигнификат гиперонима животное, является лишь составной частью множества признаков гипонима кошка. Сигнификат гипонима оказывается богаче, чем сигнификат гиперонима.

Гиперо-гипонимические отношения структурируют семантическое поле (СП) сверху донизу и снизу доверху. Понятия «гипоним» и «гипероним» в СП – относительны. Так гипероним собака становится на вершине поля гипонимом, наряду с такими словами, как кошка, свинья, овца по отношению к иерархически более высокому слову животное и т.д.

На основе гипонимии взаимосвязанные лексические единицы последовательно объединяются в лексико-семантические группы (ЛСГ), а ЛСГ объединяются в классы слов, которые образуют семантические сферы. Таким образом строится сложная многомерная структура взаимосвязанных семантических полей.

Гиперонимизация по праву считается важнейшим направлением в семантическом расширении слов. Способность объединять видовые обозначения в родовое является результатом определённого развития мышления. В процессе создания гиперонимов, «образно говоря, язык превращает вещь в вещество, пищу в калории, а прогулки в отвлечённость движения»[34].

В русском языке, как уже отмечалось ранее, ощущается явная нехватка как однословных гиперонимов, так и конкретных видовых обозначений. На дефицит обобщённых, ёмких и экономных наименований в русском языке неоднократно указывал И.Г. Милославский: «Как, например, обобщённо обозначить то, что стоит за словами город, деревня, село, посёлок, хутор, столица, райцентр, станица? Неужели населённый пункт?»[35] .

Одним из «слабых» семантических участков в этом плане является, в частности, сфера товаров и услуг. В этой сфере русский язык располагает такими гиперонимами, как одежда (брюки, юбка, платье, пиджак и т.д.) и обувь (сапоги, ботинки, туфли, босоножки и т.д.), но говорящий по-русски почувствует затруднения при попытке обобщённо назвать то, что представлено, напр., словами варежки, рукавицы, перчатки. Составные родовые наименования типа головные уборы (ср. видовые обозначения: шапка, кепка, шляпа, панама и др.), чулочно-носочные изделия (чулки, носки, гольфы, колготки), постельные принадлежности (слово с родовым значением бельё многозначно), хлебобулочные изделия, транспортные средства, материальные средства, торговая точка и т.п., являясь стилистически маркированными, что затрудняет их использование, воспринимаются к тому же как явно «тяжеловесные», неудобные для номинации. Ср. вполне корректное высказывание: У меня вся обувь пришла в негодность и, по меньшей мере, странное: *У меня все чулочно-носочные изделия порвались.

Знание родо-видовых отношений между словами необходимо для построения правильных предложений на русском языке. Слова, обозначающие виды предметов или действий, не могут соединяться в цепочку однородных членов предложения со словами, обозначающими род тех же предметов и действий[36]. Нельзя сказать: *В комнате стояли диван, кресло, шкаф, стол, стул и мебель. Это высказывание будет правильным, если с помощью уточнения мы преобразуем родовое значение слова мебель в отвлечённое видовое: В комнате стояли диван, кресло, шкаф, стол, стул и ещё какая-то мебель.

В аспекте продуктивной речевой деятельности важно также заметить, что гипонимические (видовые) отношения существенно отличаются от синонимических тем, что в процессе говорения возможна только односторонняя замена, т.е. замена гипонима на гипероним как подведение вида под род (Ср. Он подошёл к берёзе → Он подошёл к дереву). Обратная замена далеко не всегда возможна. Кроме того, необходимо отметить, что значение гипонима семантически сложнее, богаче, чем у гиперонима, а представленный их класс предметов уже. Гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу соответствующими дополнительными дифференциальными семами.

 

 

Эндоцентрические ряды

На основе родо-видовых отношений строятся смысловые парадигмы, которые получили название эндоцентрических рядов. В таких рядах каждое последующее слово представляет собой гипоним по отношению к предыдущему слову и гипероним по отношению к последующему, напр., человек – ребёнок – девочка; предмет – фрукт – яблоко – антоновка. Примечательно, что слова из этих рядов могут использоваться говорящим для номинации одного и того же объекта внеязыковой действительности. В каждом эндоцентрическом ряду, построенном на гиперо-гипонимичных отношениях, можно выделить слово, соответствующее нейтральному уровню конкретности. Так на вопрос: Кто там скребётся за дверью? можно получить несколько ответов, которые будут считаться правдивыми: 1) животное; 2) собака; 3) колли. Из этих ответов только ответ собака является нейтральным, а другие включают в себя дополнительную информацию.



infopedia.su



О сайте

Онлайн-журнал "Автобайки" - первое на постсоветском пространстве издание, призванное осветить проблемы радовых автолюбителей с привлечение экспертов в области автомобилестроения, автоюристов, автомехаников. Вопросы и пожелания о работе сайта принимаются по адресу: Онлайн-журнал "Автобайки"